加载中…
个人资料
张放
张放 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:21,414,974
  • 关注人气:8,374
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
萨特;叔本华

法国哲学家J.P.萨特

德国哲学家A.叔本华

F.卡夫卡

F.卡夫卡

《变形》

T.S.艾略特

T.S.爱略特

 

The Wasteland

Excerpt

 

AFTER the torchlight

red on sweaty faces  
After the frosty silence

in the gardens  
After the agony

in stony places  
The shouting and

the crying 
Prison and place

andreverberation  
Of thunder of spring

over distantmountains  
He who was living

is now dead  
We who were living

are now dying  
With a little patience

 

……

他曾活着

现在已死
我们过去活着

现在正死去

带一丝缓慢

博文

音乐舞蹈史诗《东方红》问世的真实背景及反对目标

 

张放 陈义凤

 

 

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

揭秘:周恩来如何处理林彪事件

        ——九一三事件始末记 

 

 

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

点亮博客十周年徽章 GO>

十年,不会忘,我在,新浪博客!

  • 2007年,中国大牛市,股票博客崛起,你我一
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2012-09-13 12:58)

马未都老师多虑啦

 

张放

 

 

马未都老师再发短文,表示对自己之前的立场的支持,坚称“外来文化必须遵守我们的规矩”,认为,一切入典的话,都必须“归纲在严谨的方块字之内”,并将文字使用法则,提升到“民族的文化尊严”的高度。此外,还创了一个有趣的新词(是马未都老师首创吧,应该,呵呵)“文化转基因”,并对这一“文化转基因”的可能性,说了个大大的“不”字

阅读  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

中西文化

杂谈

分类: 热点话题

汉语词典收录英语词汇之我见

——兼与马未都老师商榷

 

张放

 

 

应《出版人》杂志之邀,正在想如何写篇关于239

阅读  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2012-09-04 09:32)
标签:

杂谈

four

of

a

kind

Four of a Kind

 

张放

 

 

打过“同花顺”扑克牌的人,都明白,“four of a kind”意味着什么。它的中文译名,也很有趣,叫“四同”,它的出现机率是少见的。因此,出现之后,带来丰厚回报,这自不必

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

Memories of My Melancholy Whores

-- Gabriel García Márquez

 

《我那些苦难婊子的回忆录》蒋方舟译

 

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

Memories of My Melancholy Whores

-- Gabriel García Márquez

 

《我那些苦难婊子的回忆录》蒋方舟译

 

阅读  ┆ 转载 ┆ 收藏 

Memories of My Melancholy Whores

-- Gabriel García Márquez

 

《我那些苦难婊子的回忆录》蒋方舟译

 

阅读  ┆ 转载 ┆ 收藏 

Memories of My Melancholy Whores

-- Gabriel García Márquez

 

《我那些苦难婊子的回忆录》蒋方舟译

 

阅读  ┆ 转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有