加载中…
  
博文
(2023-01-30 21:47)

看别人在发,我也试试
周日参加的活动

标签:

停課通知

分类: 蒙學舘

親愛的家長、同學們:

為了配合市防疫工作,落實《南通市疫情防控2022年第37號通告》精神,義工老師週末將無法到鳳凰書城及北濠東村為大家上直播課,因此本周我們線上線下都停課,複課時間請關注我們的班級群消息。

停課後,希望家長能有更多的時間陪伴孩子,因為孩子的讀書聲可以緩解因疫情帶來的焦慮,讓聲音傳遞力量,用經典振奮精神。如果您相信我,可以嘗試每天30分鐘的親子經典誦讀,感受聖人的智慧,化解當下的困惑。

另外,接下來的5天,我們還會每天進行核酸檢測,我們之前已經做過4輪了,作為核酸檢測點上的志願者,我已經聽到很多人的的抱怨了,預感接下來抱怨的聲音也不會小。因此,我想和我們的家長朋友們說:

請對一線工作人員、志願者多一份理解。

你所經歷的種種不方便,我們也同樣經歷著,人同此心,心同此理,我們都希望疫情早日過去,您只是檢測點上的“過客”,工作人員和志願

标签:

立夏

親子

雞蛋

分类: 蒙學舘

其一:親子成長沙龍

“前一秒母慈子孝,後一秒雞飛狗跳”,笑著說的話,其實心裏很無奈。

不過,當國家二級心理諮詢師盛騁騁老師帶來《增進親子關係的5把鑰匙》後,相信家長們一起有所收穫吧。

 


标签:

清明

漢服

習俗

分类: 蒙學舘

清明,是慎終追遠,是對死的敬畏,也是對生的熱愛,對春企盼。

2021年的清明,知止堂如約與小夥伴一起過節了。



 漢服小姐姐徐彧文,12年前,也是學堂的一員,坐在下面聽老師講清明的節俗。今天,她準備了PPT,和小夥伴們分享她所知道的清明。

标签:

元宵

吟誦

出塞

花燈

走三橋

分类: 蒙學舘

元宵節又叫上元節,元宵夜又稱元夜元夕

标签:

上元節

走三橋

河燈

傳統節日

分类: 蒙學舘

元宵節又叫上元節,元宵夜又稱“元夜”、“元夕”。農曆正月十五的元宵節是新年的尾聲。這天晚上,皓月高懸,人們團聚一堂,吃完熱騰騰的、香甜可口的元宵,走出戶外,鬧花燈、放焰火、猜燈謎、社火、迎月、踏橋……將華夏民族的新年推向最後的高潮。 

小夥伴們第11

标签:

毛詩正義

蒹葭

終南

黃鳥

權輿

分类: 藏經閣

   《蒹葭》,刺襄公也。未能用周禮,將無以固其國焉。秦處周之舊土,其人被周之德教日久矣。今襄公新為諸侯,未習周之禮法,故國人未服焉。○兼葭,上古恬反,下音加。被,皮寄反。
  []“《蒹葭》三章,章八句國焉。○正義曰:作《蒹葭》詩者,刺襄公也。襄公新得周地,其民被周之德教日久,今襄公未能用周禮以教之。禮者為國之本,未能用周禮,將無以固其國焉,故刺之也。經三章,皆言治國須禮之事。

标签:

毛詩正義

柏舟

燕燕

式微

靜女

詩經

左傳

春秋

文化

分类: 藏經閣

◎邶柏舟詁訓傳第三

 

  ○陸曰:鄭云:“邶、鄘、衛者,殷紂畿內地名,屬古冀州。自紂城而北曰邶,南曰鄘,東曰衛。衛在汲郡朝歌縣,時康叔正封于衛。其末子孫稍並兼彼二國,混其地而名之。作者各有所傷,從其本國而異之,故有邶、鄘、衛之詩。”王肅同。從此訖《豳·七月》,十二國並變風也。邶,蒲對反,本又作“鄁”,《字林》方代反。柏音百,字又作“栢”。

  邶鄘衛譜邶、鄘、衛者,商紂畿內方千里之地。○正義曰:《地理志》云:“河內本殷之舊都,周既滅殷,分其畿內為三國,《詩·風》邶、鄘、衛是也。”如《志》之言,故知畿內。以畿內,故知方千里也。○其封域在《禹貢》冀州大行之東。○正義曰:案《禹貢》大行屬冀州。《地理志》云:“大行在河內山陽縣西北。”以《詩》言,楚丘、桑中、淇水、漕浚皆在山東,故皆云在大行之東。大行屬河內,河內即紂都,而西不逾大行者,蓋其都近西也。○北逾衡漳,○正義曰:鄭注《禹貢》云:“衡漳者,漳

标签:

明道

本心

贤德

本性

孔子

中庸

文化

分类: 藏經閣

行明章

原文:

    子曰:“道之不行也(1)﹐我知之矣;知者過之(2)﹐愚者不及也(3)。道之不明也﹐我知之矣;賢者過之﹐不肖者不及也(4)。人莫不飲食也(5)﹐鮮能知味也(6)。”

注釋:

  (1)行:通行。(2)知(zhi4)者:有智慧的人。過之:把自己的智慧淩駕於道之上。(3)不及:達不到道的高度。(4)不肖(xiao4)者:不賢的人。(5)莫:沒有。(6)鮮(xian3):很少。

譯文:

  孔子說:“大道不能通行的原因,我知道是怎麼回事了:有智慧的人把自己的智慧淩駕於道之上,缺乏智慧的人認為自己達不到道的高度。大道

标签:

执政者

贤德

仁义

仁人

晋文公

中国

大学

四书章句

文化

分类: 藏經閣

原文:

    《康誥》曰(1):“惟命不于常(2)。”道善則得之(3),不善則失之矣。《楚書》曰(4):“楚國無以為寶,惟善以為寶。”舅犯曰(5):“亡人無以為寶(6),仁親以為寶。”

注釋:

    (1)康誥(gao4):指 尚書·周書·康誥。(2)惟:只有。命:天命。不于常:不是永恆不變的。(3)道:說的是。之:指天命。(4)楚書:指《國語·楚語》。(5)舅犯:晉文公的舅舅,名狐偃,字子犯。(6)亡人:流亡在外的人。

譯文:

  《康誥》中說:“只有天命不是永恆不變的。”說的是所作所為符合善的標準就能得到天命,不符合善的標準就會失去天命。《國語·楚語》中說:“楚國沒有什麼可

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有