加载中…
个人资料
shibaohui就是史宝辉
shibaohui就是史宝辉 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:4,079
  • 关注人气:252
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
博文
标签:

翻译理论

读后感

教育

分类: 老迷糊喜欢看书

http://s5/middle/56ff0c34tbad3b41d2274&690

书名:西方翻译理论通史

作者:刘军平,武汉大学教授、博士生导师

出版社:武汉大学出版社

出版时间:2009.9

标签:

学英语

听力

口语

英语的口音

教育

分类: 老迷糊谈语言问题

许多学生和朋友常问如何提高英语的听力和口语能力,事实上这两个技能之间有着很紧密的关系。在教学上我们常常把这两个技能割裂开来,比如单独开设听力课和口语课,似乎这两个方面可以分别进行,于是导致了两个后果:1. 不会与人交谈。与人交谈是双向的交流,如果有问无答,或所答非所问,交流就无法进行。2. 口语课觉得没话可说,听力课觉得很多东西听不懂。

 

听力和口语之间的相互促进表现在:1. 在口语中主动模仿听力材料,使自己的口语表达接近听力材料中的语言和说话方式,从而提高口语表达能力。2. 自己的说话方式越接近外国人的说话方式,听力理解也就越强。试想:如果你的说话方式和别人不一样,又怎能听懂别人的讲话?这和汉语普通话与方言的关系类似。

 

当然,我们在听别人说话时会遇到各种各样的情况,比如口音问题。就汉语普通话而言,口音和方言的不同之处在于口音是介于方言和普通话之间的一种中介语,是说话人在普通话不标准的情况下尽量接近普通话的一种努力的结果。有口音的普通话通常是在发音上或说话方式上与普通话具有比较系统的差别,只要我们熟悉了这种差别就能够听懂。学外语也有类似的情况,比如英国人

(2008-07-21 03:21)
标签:

ladefoged

语音学家

窈窕淑女

教育

分类: 老迷糊谈语言问题

Peter Ladefoged教授是国际著名的语音学大师。他1925年9月17日出生于英国南部的萨里(Surrey),后到北方苏格兰的爱丁堡大学求学,大学期间因二战服过三年兵役,1947年回到爱丁堡继续攻读语音学,师从David Abercrombie教授。1951年获硕士学位后留校做语音学研究助理,1959年获博士学位,1959-1960年在尼日利亚伊巴丹(Ibadan)大学任教,后来参与了西非语言调查的工作。1962年起在美国加利福尼亚大学洛山矶分校(UCLA)英语系任教,建立了语音学实验室并担任实验室主任至1991年退休,一直从事语音学的教学和研究。1965年晋升教授职务,1966年该校成立语言学系,1977-1980年担任系主任,1991年起作为荣誉退休教授(Distinguished Professor of Phonetics Emeritus)继续从事语音研究工作。2006年1月24日在印度进行语音调查后途径伦敦返美时突发急病逝世。

 

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有