加载中…
  
博文
(2008-02-20 23:24)
标签:

歌剧

卡门

比才

文化

分类: 文艺情趣

    一、作品

    四幕喜剧,剧本由梅拉克(Henri Meilhac)和哈列维(Ludovic Halevy)根据梅里美1845年创作的同名小说改编,比才(George Bizet) 作曲。

    比才以

(2007-12-29 12:53)
标签:

文化

教皇

梵蒂冈

意大利

边界

分类: 边疆评论
梵蒂冈被视为一个国家,而且有一个国君,即教皇,它的国土即梵蒂冈城,在意大利罗马城内,它的面积仅仅0.44平方公里,人口约1000多人,可是它的臣民却远远高于这个数字。他们不是梵蒂冈作为一个国家的臣民。不错,他们分布在世界各地,是各国的公民,但是在信仰上,他们却承认教皇的权威,因此是罗马天主教的臣民或者信徒。每年圣诞节,教皇都要发表圣诞文告,并在梵蒂冈圣彼得大教堂举行子夜弥撒,盛大、隆重并且壮严。

除了重大宗教节日关闭,几乎每天都有许多游人造访梵蒂冈,参观游览。梵蒂冈不仅是一个国中之国,而且是城中之城,是一个典型的“飞地”国家。梵蒂冈同意大利的边界全长3.2公里。

标签:

人文/历史

意大利

瑞士

边界

冈比奥纳

分类: 边疆评论
意大利和瑞士的边界全长740公里,基本上是以阿尔卑斯山脉为界,西起多伦峰(Mount Dolent)东至皮兹·拉德峰(Piz Lad,2,180米)北坡上的意瑞同奥地利的三国交界点。整个边界均经两国实地勘界并树立了界碑。

自多伦峰起,边界线沿瑞士的罗纳河(Rhone River)上游和意大利的波河(Po River)分水岭东行,穿过马特洪峰(Mount Matterhorn,4,504),抵达罗莎峰(Mount Rosa ,4,639米),此为瑞士的最高峰,意大利和欧洲的第2高峰。自此,边界线沿分水岭向以大致北东方向而行,穿过构成意瑞通道的辛普龙山口(Simplon Pass),在意大利奥索拉山谷(Ossola Valley)北端抵达耐法根山口(Nefegen Pass),自转东南行,大致沿分水岭并穿过亚平宁湖泊(Alpine lakes)的灌溉水系,然后抵达马吉奥湖(Lake Maggiore)的北部并穿过该湖,把湖的北部留给意大利,然后边界东行、南行,再转东行至卢加诺湖(Lake Lu

标签:

人文/历史

法国和意大利

边界

勃朗峰

萨沃伊公国

分类: 边疆评论
法意边界,北起位于阿尔卑斯山脉多伦峰(the Mount Dolent)的法意瑞三国交界点,南至地中海摩纳哥以东的海岸,全长488公里。这一边界大致是法国一侧的罗纳河流域和意大利一侧的波河上游支流之间的分水岭,它把历史上属于意大利的萨沃伊地区(region of Savoy)和意大利民族解放发源地之一尼斯(Nice)划归了法国。

法意边界的北端点在西北阿尔卑斯山脉的多伦峰(海拔3,846米)上。自此,边界线沿法国一侧阿尔弗河(l'Arve River)和意大利一侧多拉·蒂·费雷河(the Dora di Ferret River)的分水岭向西南行,经特里奥莱峰(Aig de Triolet, 3,870米),塔莱费雷峰(Aig de Talefre,3,730 米), 大约拉斯峰(Grandes Jorasses,4,208 米) 和巨人峰(Aig du Geant,4,013米),横跨法国夏莫尼-勃

标签:

知识/探索

瑞士

奥地利

边界

趣话

哈布斯堡王朝

分类: 边疆评论

瑞奥边界全长164公里,分为两段:

第一段以河为界:自康斯坦斯湖(Constance,又称“勃登湖”,Bodensee)中心之瑞德奥三国交界点起,沿莱茵河主航道中心线向南溯流而行,至莱茵河(the Rhine River)中瑞士与列支敦士登边界的北端点止;

第二段以山脊线为界:自纳夫科普峰(Naafkopf Peak,2570米)的瑞列奥三国交界点起,边界线沿雷蒂安阿尔卑斯山脉(the Rhaetian Alps)、希尔弗雷塔山脉(Silvreta mountains)、芬贝塔尔山(Fimberthal)、斯坦瑙格鲁普山(Stamnaungruppe)的山脊线而行,经过一系列山峰,最后下行,经斯皮斯(Spiss)海关站,兰德茨克(Landeck)至圣莫里斯(Saint Moritz)高速公路海关站,至皮兹·拉德峰(Piz Lad)下的瑞奥意三国交界点止。

自1815年维也纳会议确立以来,瑞奥边界没有发生任何

标签:

拜伦

锡雍的囚徒

chillon

poem

分类: 文艺情趣
拜伦另作长诗《锡雍的囚徒》,仅录英文

 

The Prisoner Of Chillon

 

I
My hair is grey, but not with years,
    Nor grew it white
    In a single night,
As men's have grown from sudden fears:
My limbs are bow'd, though not with toil,
    But rusted with a vile repose,
For they have been a dungeon's spoil,
    And mine has been the fate of those
To whom the goodly earth and air
Are bann'd, and barr'd-forbidden fare;
But this was for my father's faith
I suffer'd chains and courted death;
That father perish'd at the stake
For tenets he would not forsake;
And for

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有