这是我第一次翻译英文文章,为了使语句读起来比较通顺,我翻译得有些地方不是很忠于原文(如果按一字一句翻译的话,读起来就太痛苦而且就变成不伦不类了....)我已经很努力地尽自己最大的中文和英文水平翻译(初中水平

),但我放到网上就是想让大家帮我看看,有没有什么地方需要改进的....有大家的帮忙我想我会进步的!!在这先谢谢啦!!
译文+原文
AL was a potter.艾尔是一名制陶工He had a wife and two fine
sons.他有一个妻子和两个可爱的儿子One night,his elder son got a
stomachache.一天晚上,大儿子肚子疼。At first,Al and his wife thought the boy
just got a bad cold,so they didn't take it
seriously.一开始,艾尔和他的妻子觉得儿子只是得了比较严重的感冒,他们没把这当回事。But it was not a
cold.但这并不是感冒。It