http://blog.sina.com.cn/shenyingying[订阅]
个人资料
友情链接
沧月

待到沧桑拾月轮

GN小青

西贡

楚惜刀

四大皆通

别是一江湖

ENO

何何舞

韩松落

幻影书

丽端

狷之原

舒飞廉

飞廉的村庄

冥灵

随时清空

萧如瑟

懒慢带疏狂

颜歌

五月女王

公告
音乐
新书列表
我的新书
 
 
 
 
 
我的地盘
第一后花园

停止更新的旧博客

留言板

jj社区会客室

文集

清韵专栏陌上花

分类
    内容读取中…
评论
读取中...
博文
填表(2009-11-20 01:51)

发明表格这种事物的人,在心机和狠毒方面,一定具有最高的天赋。

不然,怎能如此干净利落地以贬低自己智商的方式,来侮辱旁人的人格,完了再颁发一个“已被侮辱证”?

当然可以告诉自己别当真瞎对付。但你也怕它哪天忽然当起真来,五指山就此翻下。于是无数人有意义的生命就在雪片一样无意义的表格中被消解掉了。

也许,消解个体的意义,才是它们的真正目的。

 

辣妹薛宝钗(2009-11-17 18:49)

    常见的红楼梦英译本有两种,一种是中国人翻译的《红色大厦里的梦》,一种是戴维豪克斯翻译的《石头的故事》。翻译红楼梦看似mission impossible,不过事实证明没有做不到只有想不到,连里面的诗句人家都能翻译得头头是道,太佩服了。我们科的领导每年年底都说,每个人要为来年做好计划包括要读什么书之类的。这也快到年底了,我计划明年把红楼梦的英译本读完,不知是否能提高下英文水平。当然,先装个金山糍粑是必须的……

    诗歌也还好,人名才微妙。据说早年间有人把黛玉翻译成dark jade,不料英文里jade还有一个意思是荡妇,这下囧了。《红色大厦里的梦》和《石头的故事》一水儿地把人名都汉语拼音了,倒也省事儿,不过要讲起“你也玉,我也玉,倒是得了玉的便宜”该怎么办呢?又瞥见《石头的故事》里,紫鹃和雪雁却没有汉语拼音,而是Nightingale and Snowgoose。夜莺和杜鹃是两种鸟,但Nightingale做紫鹃之名意义上倒是精准的。

    再就看诗社的别号,这总不能汉语拼音。于是稻香老农是farmer sweet rice 农夫大米有点甜,潇湘妃子就是river queen 河女王,很奇幻。枕霞亭是above the cloud

2009年11月17日(2009-11-17 16:21)

周六擦个地板,结果把膝盖跌伤了。为了享受公费医疗,不远万里跑回自己医院去拍片子,没有明确骨折,不过关节痛得僵住了,拄个拐棍去打车,还被司机误认为是个老太太。于是在家关了两天禁闭。我又没多喜欢上班,但是真的休病假又十分烦闷。早间收到两条短信,分别是通知去两个某地拿两种合格证,这点小事就郁闷了我半天。下午在淘宝上买酸奶粉,都懒得跟买东西的多说两句话,默默付钱了事。太阳落得早,这时候就明晃晃地打在窗上了。冷虽冷,却又白白地不下雪,仿佛天气都不配合人的情绪。

标题太正经袅。其实是我每隔一段时间会在网上找找现代人写的红楼梦续本来看看。从清朝起就有各种红楼梦续书不断涌现,走的基本是N美大团圆路线,腻歪死个人,似乎只有西林春的续本还勉强凑合。说起来高鹗很了不起,如果后四十回真是他写的话,那么他已经把同时代人甩了几条街了。

大概我高考完的那一年看过一个续本叫《红楼梦新补》,是现代人写的,感觉不错,严格执行了“白茫茫一片大地真干净”路线。现在想起来,那本书是汇集了近世以来红学研究的很多成果,一些著名的脂批提示都照顾到了。

可能最有资格和实力续写红楼梦的,是张爱玲同志,可惜她没写。她弄过《红楼梦魇》,考据头头是道,不知动过写续书的念头没有。那时她已老,没那个心气儿了也可能。再往后,中国是不会再有破落贵族家的文豪了。不过有心气儿的人还是不少的,佳作也还有些。这些年红学研究的“成果”越来越多,编撰情节不是问题,甚至一个严肃的续本,某些情节是必须写的,黛死,钗嫁,抄家,送玉,狱神庙,瓜洲渡等等的,不写就不像话了。所以,严肃的新续本们其实面目都类似,看多了也就是那么回事儿。刘心武走红以后,又流行起公主说的阴谋论。就是那么回事啦。

宣传很

如果没记错的话,李商隐的诗句在红楼梦中出现过两回。第一处比较著名,就是四十回“史太君两宴大观园”时,众人坐船,林黛玉说,“我最不喜欢李义山的诗,独爱他一句‘留得残荷听雨声’,偏偏你们却不留着残荷了。”

林黛玉教香菱的时候,曾经大力推荐王维,这也罢了。但她“最不喜欢”李义山,实在出人意料。

一直以为,《红楼梦》这本书应该是很“喜欢”李义山的,且不说红楼啊梦境啊之类情调和意向,就看大观园诗社的作品,多有李义山的影子,比如“自是霜娥偏爱冷”“怅望西风抱闷思”之类的。这里就不一一枚举了,相信很多读者都有这种感觉。何以书中第一女主竟然号称“最不喜欢”李义山呢。如果只是要在此引出诗句,林MM也大可以说她“很喜欢李义山的诗,尤其喜欢XXXXXXX”,是小女儿家的明明喜欢偏要说不喜欢,还是作者特意写来,别有意味?

我们看看原诗是怎样的:《宿骆氏亭》

竹坞无尘水槛清

相思迢递隔重城

秋阴不散霜飞晚

留得枯荷听雨声(红楼梦似乎各版都引做“残”荷)

一般认为“残荷”呢,当然是黛玉自况。她抽了一支芙蓉花签(芙蓉姐姐为什么叫芙蓉,因为她是黛玉的粉丝啊,泪……),“风

胡天八月即飞雪(2009-11-02 00:17)

其实已经九月了(农历)。但即使九月,一场大雪还是来得太早了些。

值班时听了一夜雨,天亮以后空中扯了絮。接班的同事从外面进来,一张脸冻成了桃花。

路上静悄悄的,人行道泥水纵横,须踮着脚走路。这时节还有黄叶和红树,衬着白雪,“娥眉空带九秋霜”。柳树叶子还未落,挂满蕾丝荷叶边,沉甸甸垂着,样子很隆重。天安门广场上风大,雪片横着飞。纪念堂前终年不绝的游客长队,撑起来一片红绿的伞,又都覆在白雪下面。

帝都有很好的雪景,但这几年都是冬旱,颇无趣。去年似乎都快开春了,才终于下了场雪,算是老天爷交差。今年如此殷勤的秋雪,不免令人惶恐,不会是下完这场,后面就再没有了吧?

 

 

白云明月(2009-10-04 11:59)

一直想找全本的明人画《千秋绝艳图》,不过网上一般只有四个片段十来个人,搜罗到最多人数的版本也就50来个的版本。图画本身水准一般,人物面容、衣饰陈设非常套路化,也就是说千人一面,经不起细看。有趣的是选题。我想明朝人选取“千秋绝艳”的标准跟现代人大概很不一样的。当然一则是中国历史上才女留名数量最多的时代,其实是明清——倒不见得是因为明清时期妇女受教育更高,更多是因为那个时代留下的民间史料最多吧,二来是对女性的态度问题。《千秋绝艳图》所选女性,有些确乎是有名的才女如曹大家、谢道韫、薛涛等等;另有一些却只是传奇、小说中的人物,比如无双、陈妙常——似乎并不以真实存在为标准;又有一些虽然真实存在但史料极少,明显是因为某些小说中曾经渲染而形成了一个故事形象,比如二乔;还有一些根本是查都不太好查,史籍上也只有一两句话的。

如杜韦娘,杜牧(呀,其实是比较老实的刘禹锡。硬盘出错。)风流史中的路人甲,其实除了对这个美女本人,除了“春风一曲”之外没有任何印象。但“韦娘”之名随着诗句留传,后世成了文人们心中名妓的典范形象之一,更被妓女们拿来做了常用的花名,比如聊斋里面那个《韦娘》。(又比如现在流行的“伪

灰机,大灰机……(2009-10-01 22:31)

从天安门广场上空飞过来滴……

   有的看上去很近

仪质充伟(2009-09-27 12:18)

《北梦琐言》里有这样一个段子:

    唐进士曹唐《游仙诗》,才情缥缈,岳阳李远员外每吟其诗而思其人。一日曹往谒之,李倒屣而迎。曹生仪质充伟。李戏之曰:“昔者未睹标仪,将谓可乘鸾鹤。此际拜见,安知壮水牛亦恐不胜其载。”时人闻而笑之。