加载中…

加载中...

个人资料
时寒冰本人
时寒冰本人 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:58,779,673
  • 关注人气:250,083
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
正文 字体大小:

时寒冰:大统领就职演讲文言文翻译

(2020-05-30 13:25:05)

说明:这是我在2017年1月22日,用文言文翻译的Trump的总统就职演讲,很多人问及这篇文章,我就重发一遍。全文如下:


特朗普就职演讲文言文版
演讲者:特朗普
翻 译:时寒冰

刑部尚书罗伯茨爱卿,退而致仕卡特阁下,退而致仕克林顿阁下,退而致仕布什阁下,退而致仕奥巴马阁下:

寡人承继大统之际,适逢危亡之秋也,民多纳履踵决、金尽裘弊、进退无所,然,寡人当毁家纾国,力挽狂澜,已成竹在胸久矣。四年至,则行禅让之礼,传位于贤良,此高祖之制也。

奥巴马大皇帝并米歇尔大皇后,退而致仕,以权禅让,助寡人众,感激之意,无以尽述。

今寡人行登基大典,四海来朝,此民心所归也。政之所兴,在顺民心。政之所废,在逆民心。君权民授,无党豺为虐,皆以民为体也。

然,忆往昔,寡人哀民生之多艰,不禁扼腕长叹,悲泣不止。肉食者鄙,穷极龌龊之能事以谋一己之私,民有诗,曰:“朱门酒肉臭,路有冻死骨。”为权者穷奢极欲,觥筹交错,弹冠相庆。官吏乞宠求荣,无羞恶之心,非人也。而民铩羽暴鳞,以泪洗面。奈之何民不穷且盗也?

俱往矣。世异则事异,事异则备变,时移而治,唯以民为本。此民之天下也。美利坚,庶民之国也,尺寸之柄,皆出于民。

寡人立誓绝疑去谗,屏流言之迹,塞朋党之门,尊民至上。呜呼,丙申年辛丑月戊申日,当铭记见存,昭然为世人所知也。

日食三餐,思农夫之苦;身穿一缕,念织女之劳。寡人虽为出令者,然权皆在民。美利坚之民,岂可忘哉?权以民为本,君以民为本,社稷以民为本,民为贵,余悉为轻,此亘古未之有也。

美利坚之民,谨庠序之教,申之以孝悌之义,无盗匪之忧,无衣食之虑,此善者之所盼也。然,前朝之治也,户部堆金积玉,官吏朱轮华毂,民则朝升暮合,荆棘塞途,寒门子弟一片丹心报国,然求学无门,黯然垂泪。盗匪猖獗,残害乡里,民怨沸腾,哀戚之状,感天动地。谁悲穷困之人?

俱往矣。民之痛,吾等之痛也。民之愿,吾等之愿也。民之所成,吾等之所成也。万人惟一心,何坚不摧?何敌不克?寡人立誓于斯,乃告全民之誓言。

前朝之治也,累年竭泽而渔,损己利人,宁与友邦,不予家奴。量美利坚之物力,结与国之欢心。强外国之兵,而弱吾国之兵。夷狄之邦,层台累榭,碧瓦朱甍,甚或飞阁流丹,雕梁绣户。然美利坚断壁残垣、尺椽片瓦、满目疮痍,寡人目不忍视。百业凋零,工不出而乏其事,商不出而三宝绝,然肉食者皆熟视无睹,佞臣之祸若此,何以忍之?此美利坚之殇也。

俱往矣。吾等聚此,辞旧迎新。寡人当颁布诏书,普天之下,率土之滨,皆以寡人新令为尊。臣不行寡人之令而致之民,则失其所以为臣,依法则诛。即日始,美利坚为先,美利坚为上,美利坚至高至上,无出其右者。

寡人之令,凡关乎贸易、赋税、移民者,皆以美利坚之民为本,增益民之利。以精兵良将戍边,则吾国之忧尽除。违逆律令,伪托吾国之货以牟利者,则诛。

寡人必鞠躬尽瘁,死而后已。寡人欲令工部,修浚城池,缮葺土木,复建路桥、机场、隧道、铁路,民皆衣帛食肉,不饥不寒。如此,则四海富庶,道途隘蹄轮,山深贤士往之,人富仁义附焉。王天下者,唯美利坚也。

至于贾市,则必买吾之物,必雇寡人之民。不可违也。吾国素怀悲悯,行仁信、自由、民主之道,以善感天下,仿效者必接踵而至。寡人欲盟诸侯于王廷,背盟而欺吾国者,必亡。将士泣血枕戈,感誓苍穹,共思反恐大计。寡人必尽除伊斯兰恐怖暴民之乱,则天下为公,讲信修睦,是为大同。

忠诚盛于内,贲于外,形于四海。寡人忠诚美利坚,吾等赤诚相待,忠诚彼此。神曰:汝等万众一心,其妙无以言述。糜鹿成群,虎豹避之;飞鸟成列,鹰鹫不击。众心成城,众口铄金。神佑美利坚!

伴食宰相,或负乘致寇,或龟玉毁椟,此尸位素餐之徒,寡人素憎之。岁寒方知松柏之坚。欲立大事,必有坚忍不拔之志。夸夸其谈者,寡人素恶之。庙堂之上,必正气为先。海宇之内,必以正气为本。笃行不倦,当仁不让,精进不休,美利坚必无往不胜,此强国之要义也。吾国之民,必洞悉宙宇,悉去黎民之苦,寡人必兴新能源、兴产业、兴技术。

楚囊之情根植于魂,士则忠肝义胆,赴汤蹈火,以祖逖之誓杀身报国。美利坚必繁荣昌盛。襁褓之婴,或生于郊,或生于野,皆神之所赐。生命至尚,生而平等,无论肌肤,素无区分。地无四方,民无异国,黎民至上,无一遗忘,凡长与斯居于此者,俱为吾国之主。

众寡同力,美利坚战可以必胜,守可以必固。美利坚必繁荣昌盛,神佑天下苍生,神佑美利坚。

译后:我一直非常喜欢中国传统文化。文言文中太多经典,每每读来都叹为观止。前段时间生病时,身边就带了三本书。一本圣经,一本道德经,一本古文观止。由于长时间不用文言文,生疏许多,主要是想以此向中国古人致敬,但翻译得不够熟练,谨以此抛砖引玉,敬请大家批评指正——时寒冰 于2017年1月22日晨

0

阅读 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有