加载中…
个人资料
大马一根葱
大马一根葱
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:155,857
  • 关注人气:47
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
正文 字体大小:

王的男人——刺客专诸3c

(2010-06-14 01:58:50)
标签:

春秋

吴越

伍子胥

专诸

中国历史

杂谈

专诸妻子也不作声,笑一笑,然后便退了回去。

Zhaun Zhu’s wife didn’t utter a sound. She gave a smile and off she went.

专诸:那,先生…..’

Zhuan Zhu: ‘So, mister…’

伍子胥: ‘唤我子胥好了。

Wu-zi Xu: ‘Just call me Zi Xu.’

专诸:不不不,我虽是个杀猪的,可我娘自幼教我,对人得讲礼,对君上要尽忠。

Zhuan Zhu: ‘No, no, no. I’m a butcher. But my mother has always taught me that I shall be polite to people, and loyal to the king.’

 

伍子胥:那好,请问兄弟今年贵庚啊?

Wu-zi Xu: ‘All right. Brothermay I know how old you are this year?’

专诸:我刚好二十,您呢?

Zhuan Zhu: ‘I’ve just turned twenty. And you?’

伍子胥:我二十五。

Wu-zi Xu: ‘I’m twenty five.’

专诸:这可好办了,我就叫您子胥兄吧。

Zhuan Zhu: ‘Now that’s easy. I’ll call you Zi Xu, my elder brother.’

伍子胥:哈哈。那我从今日起便有了一位贤弟咯。

Wu-zi Xu: ‘Ha, ha. So from today on, I’ve got myself one fine young brother.’

专诸:若兄长不见弃,专诸愿与您结为兄弟,反正我是个独生儿,半个兄弟姐妹都没有。

Zhuan Zhu: ‘I wish to be your sworn brother if you don’t mind. I’m an only child anyway. I’ve got no siblings at all.’

伍子胥:哈哈,有你这么一位功夫高强的弟弟,我伍子胥死而无憾矣。

Wu-zi Xu: ‘Ha, ha. Now I have a little brother like you, with such strong kung fu, I’ll have no regrets for the rest of my life.’

专诸:妙极!兄长在上,请受专诸一拜。

Zhuan Zhu: ‘Excellent! My elder brother, please accept my greetings.’

 

专诸边说便跪下,向伍子胥参拜。

As Zhuan Zhu said this, he kneeled before Wu-zi Xu and greeted him.

伍子胥:哪里,哪里!贤弟快快请起。

Wu-zi Xu: ‘Oh, don’t! Please rise, my fine young brother.’

专诸:谢过兄长。接下来你想要怎么办?若有用得着专诸之处,但说无妨。

Zhuan Zhu: ‘Thanks, brother. What are you going to do next? If I can help, just let me know.’

伍子胥:……早前我曾投身吴王,但不见用。

Wu-zi Xu: ‘Ah~ I served the king of Wu before, but he didn’t use me. ‘

专诸:对啊,我们大王做事不甚周密,难以用人。

Zhuan Zhu: ‘Right. Our king is not scrupulous enough. It’s hard for him to use anyone.’

伍子胥:诸弟所言甚是,王僚不但性急,且为人轻率。我观公子光则不然,他善权谋,且为人较为稳重。

Wu-zi Xu: ‘You’re so right. King Liao is not just hot-tempered. And he’s not watchful, either. I see that Prince Guang is different. He is good at strategies. And he is more stable-minded.’

专诸:是啊,我也常听人说,公子光礼贤下士,兄长何不拜于其门下,他日也许会有大用呢。

Zhuan Zhu: ‘Yes. I’ve always heard people say that Prince Guang is polite and humble to talented people. Why don’t you join him and serve under his command? One day, you may be put to use,’

伍子胥:贤弟所想,正与兄合,我现在正为公子光办事。

Wu-zi Xu: ‘My brother, we think alike. Now I’m working for Prince Guang.’

专诸:这下可太好了!专诸恭喜兄长,贺喜兄长!

Zhuan Zhu: ‘This is great. Congratulations to you, my brother. Congrats!’

 

专诸似乎为伍子胥感到雀跃不已。

Zhuan Zhu seemed to be overwhelmed with joy for Wu-zi Xu.

 

伍子胥:也没什么可喜之处呀。

Wu-zi Xu: ‘There’s nothing to congratulate on. Indeed.’

专诸:哦?兄长此话怎讲?

Zhuan Zhu: ‘Oh? What do you mean by this?’

 

伍子胥正欲说出原由,忽地,外头传来一把妇女之声。原来,是专诸母亲回家来了。

Wu-zi Xu was about to tell the reason, suddenly, a woman’s voice came from outside. It was Zhuan Zhu’s mother. She was home now.

 

 

 

 

 

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有