加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

重读马尔克斯

(2014-04-19 17:08:45)

   重读马尔克斯

   重温八十年代读过的马尔克斯。我收藏的《百年孤独》是上海译文出版社1984年8月出版的“二十世纪外国文学丛书”中的一本,定价1.6元,印数4.85万,译者黄锦炎、沈国正、陈泉。这套丛书当时几乎是出一本买一本的(除东欧作家的作品)。

重读马尔克斯

   《百年孤独》这个最早的译本是在这一本《世界文学》上最先发表选译本的。

 

 

重读马尔克斯

   但是,最先介绍马尔克斯的是这本1980年第二期由上海译文出版社编辑的《外国文艺》,这期刊物上首先译介了马尔克斯四个短篇小说:《格兰德大妈的葬礼》(周子勤译)、《咱们镇上没有小偷》(刘习良译)、《礼拜二午睡时刻》(刘瑛译)、《纸做的玫瑰花》(刘习良译)

 

重读马尔克斯

   这本1981年第六期《外国文艺》上,我们读到了马尔克斯在1981年当年写成的《一件事先张扬的谋杀案》(李德明、蒋宗曹译),当时对我们影响极大。

 

重读马尔克斯

   1982年10月上海译文出版社就将《一件事先张扬的谋杀案》与马尔克斯另外16篇短篇小说集在一起,出版了这本很厚的小说集,定价1.95元,印了4.2万册。

 

重读马尔克斯

   《百年孤独》之后,我们读到的是这本《族长的没落》,伊信译,山东文艺出版社1985年7月第一版,当时定价1.65元,印量1.2万册。

 

重读马尔克斯

 

   而《霍乱时期的爱情》,我们当时读的是这个版本:蒋宗曹、姜风光译,黑龙江人民出版社1987年7月第一版,定价2.9元,印了2.75万册。

   整理重读这些旧书,真得感谢这些译者,让我们早早就接受了伟大作家们赋予的珍贵的营养。

  

 

 

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有