发博文
个人资料
李以亮
李以亮
  • 博客等级:
  • 博客积分:4717
  • 博客访问:331,683
  • 关注人气:1,218
公告
幽默是一道神圣的闪光,它在它的道德含糊之中发现了世界,它在它无法评判他人的无能中发现了人;幽默是对人世之事相对性的自觉的迷醉,是来自于确信世上没有确信之事的奇妙的欢悦。——昆德拉

本人联系信箱:

lyliang1966@163.com

音乐播放器
博文
(2012-05-29 09:10)
标签:

杂谈

分类: 我的翻译
扎加耶夫斯基诗选
(波兰)亚当•扎加耶夫斯基  
李以亮 译


给你


这不是为你写的惟一的诗——此刻
你睡在梦织的云团里吗——我不仅为你
写胜利的,微笑的,可爱的诗
也为你写被征服和被制服的诗,

(但我从来不知道
谁能打败你!),
为你,我写疑虑重重
不安的诗,一首接一首,

仿佛希望有一天——如乌龟
——通过我拙劣的言辞
和意象,到达你至今所在的地方,
那里,生活的闪电背负着你。

 

 

西蒙娜·薇依注

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
(2012-05-28 11:08)
标签:

杂谈

分类: 我的网志
明夷
——过余姚黄黎洲先生墓
育邦

他像锥子一样行走在人世间
左冲右撞,颇失书生风度
沉淀下累累伤痕
一次又一次地印证着他的星相术

藉数理,他推演历史的谬误
掩饰着革命者的形容
内心的本质被深深包裹
藉孤愤,他退隐静修
明夷之心鲜血淋漓
高悬在龙虎山葱郁的山谷之上
 
从尘埃出发
时间把他的深沉打磨得异常光明
以致于某一刻,在他的茔冢之前
我无法睁开双眼



我欣赏富有历史感的诗

咏史诗曾经是我们古代诗歌里的强项,但就现代诗而言则未必。以我所见,此一诗型的操作者,在青年诗人中是越来越稀罕了,这也造成他们诗歌中历史感的稀薄,不能不说是一个巨大的缺憾。育邦这首诗却是典型的咏史诗,作者意在理解古人,在内心与古人对话,是有抱负之作。

可能
阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
(2012-05-20 22:00)
标签:

杂谈

分类: 资料保存

瓦雷里面对他的偶像

埃-米-齐奥朗

陈占元 译 


(译者按:埃-米-齐奥朗出生于罗马尼亚,后定居法国并用法语写作。圣-琼-佩斯称齐奥朗“属于瓦雷里之后法国最出色的散文家之列”。不过,对于瓦雷里,齐奥朗也是个拆台的人。《瓦雷里面对他的偶像》发表于1970年,后于1986年收入文论集《赞誉的习作》。齐奥朗本人在谈到这篇文字时说:“瓦雷里以严谨使人入迷。任何心跳、过火都跟他的名字沾不上边。他只是失之高雅。我对他所作的不公正的评论,出自一种不纯正的愤激,这是我应该在这里加以揭发的。”齐奥朗行文练达,其文风得益于瓦雷里不少,但语气猛烈。二战后的二十年之间,法国知识和文学界各种文艺理论和批评家鹊起,理论和诠释盛行,概念与思想混淆,“马拉美与瓦雷里”也是潮流所举的旗帜,这也是齐奥朗写作这篇“故意”或者“过火”之文的背景。)

 

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
(2012-05-18 11:32)
标签:

杂谈

分类: 资料保存
昼信基督夜信佛
史铁生
  
    大概是我以往文章中流露的混乱,使得常有人问我:你到底是信基督呢,还是信佛法?我说我白天信基督,夜晚信佛法。 
    这回答的首先一个好处是谁也不得罪。怕得罪人是我的痼疾,另方面,信徒们多也容易被得罪。当着佛门弟子赞美基督,或当着基督徒颂扬佛法,你会在双方脸上看到同样的表情:努力容忍着的不以为然。
    这表情应属明显的进步,若在几十年前,信念的不同是要引发武斗与迫害的。但我不免还是小心翼翼,只怕那不以为然终于会积累到不可容忍。 
  怕得罪人的另一个好处,是有机会兼听博采,算得上是因祸得福。麻烦的是,人们终会看出,你哪方面的立场都不坚定。 
  可信仰的立场是什么呢?信仰的边界,是国族的不同?是教派的各异?还是全人类共通的理性局限,以及由之而来的终极性迷茫? 
  人的迷茫,根本在两件事上:一日生,或生的意义;二日死,或死的后果。倘其不错,那么依我看,基督教诲的初衷是如何面对生,而佛家智慧的侧重是怎样看待死。&n
阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
标签:

杂谈

分类: 资料保存
混乱时代的文学选择
曹文轩

我们对我们所处的这个时代的文明性、先进性,可能不宜过于乐观。我们在民主、自由的大陶醉中纵情放浪,而将一切历史与一切价值毫不珍惜地踩在脚下,并从无情的践踏中获取无边的乐趣。怀疑一切、推翻一切、唾弃一切,日益成为时尚,成为一个思想者深刻的辉煌标志,也成了民主与自由的尺度——谁不给予这种虚无主义以天地,谁就代表了专制,谁就是民主与自由的不共戴天的大敌。反之,若这一切可以通行无阻,也就意味着民主与自由已经形成。

这真的就是我们——那些知识精英、思想巨霸们早在文艺复兴时期就推崇并界定了的民主与自由吗?

我常常怀疑。

民主与自由,是有规定的,是有分寸与尺度的,是有体系与秩序的,它的实现,绝不意味着削平一切高度,取消一切权威,也不意味着没大没小,没有等级,没有礼数,没有秩序,更不意味着欲望一泻千里却毫无管束。如果是这种状态的自由与民主,我们是否应当有所警惕?一个人类通过世世代代的摸索而逐步建立起来的有主流、有制度、有伦常、有规则、
阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
(2012-05-15 17:21)
标签:

杂谈

分类: 我的翻译
米沃什的诗(26首)
李以亮  

阅读安娜•卡米恩斯卡①的日记 
 
读她,我意识到她是多么富有而我多么贫乏
爱与痛苦,哭与梦想与祈祷她都是多么富有。
她生活在自己人中间他们并不幸福但彼此帮助,
维系于生者与死者间的契约并在墓前续订这契约。
香草,野玫瑰,松树,土豆地,令她高兴
还有自童年就已熟悉的,泥土的香气。
她不是一名卓越的诗人。而这才是关键:
一个善良的人不必懂得那些艺术的把戏。 
 
————
译注:
① 安娜•卡米恩斯卡(Anna Kamienska 1920-1986),波兰女诗人。一生创作有15部诗集,3部小说以及大量的散文、儿童文学作品。在她的作品里,多涉及战争伤害、人生意义以及宗教性体验。
 

后继者
 
听着,年轻人,或许你会听到我的声音。
正午。蟋蟀歌唱,就像一百年前
它们为我们
阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
(2012-05-14 13:02)
标签:

杂谈

分类: 我的网志
○我从不谈论什么背叛和原谅,遗忘是唯一的背叛和原谅。
○我总想着:天堂大概就是图书馆那样的吧!
○我犯下了一个人能犯下的最糟糕的罪行——我过得不快乐。
○美,是那么高雅的奥秘,根本不是心理学和修辞学说得明白的。
○所有的理论都是合法的,可是没一个是重要的。重要的是靠它们来做什么。
○我们是我们的记忆,我们是不连贯的空想博物馆,一大堆打碎的镜子。
○在死亡之外还有什么方式能够威胁别人?最有趣、最原始的,是用长生不老来威胁他。
○在所有人类的发明中,最令人惊叹的,无疑是书。其他发明只是人类躯体的拓展罢了。显微镜和望远镜是视觉的拓展;电话是声音的拓展;接着我们还有犁和剑,胳膊的拓展。可是书却是另一种东西:书籍是记忆和想象的拓展。
○革命是一种广为流传的迷信,是一种统计学的滥用。
○都说我是个大作家。我对这个奇怪的想法心存感激,可是却不认同它。将来会有些智者轻松把它驳倒,给我安上一个骗子或者粗制滥造的标签或者两个同时安上。
○使人着迷
阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
(2012-05-11 12:43)
标签:

杂谈

分类: 我的网志

一个人的自身拥有越多,那么,别人能够给予他的也就越少。正是这一自身充足的感觉,使内在丰富的人不愿为了与他人的交往而作出显而易见的牺牲。他们更不可能因交往而否定自我。相比之下,由于欠缺自身内在,平庸的人喜好与人交往,喜欢迁就别人。这是因为他们忍受别人要比忍受自己来得容易。——叔本华

 

语言和信念之外,真相并不存在。人类应当关注日常生活,而不是通过理论发现什么。——罗蒂

 

在一个醉生梦死的平庸盛世里,哲人和锐意创新者的追求和关切,难免会受到追求舒适和稳定的庸人的反对。我反对单纯的批判和抱怨,但这丝毫不意味着我在倡导泯灭理性批判精神,脱离社会现实的象牙塔生活。真正对世界有意义的学术研究,无论多么冷静和实证,都不是哲人置身事外的冷漠旁观。——尼采

 

20世纪初,世界跟今天一样令人头疼。《伦敦时报》邀请一些作家,以“世界的问题出在哪里?”为题撰写文章。切斯特顿的答复最简短:“编辑先生:在我。”

 

胡适曾给

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
(2012-05-09 10:59)
标签:

杂谈

分类: 资料保存
独立、自由与思想尊严
□ 陈竞  ■ 林贤治

盗取现代价值观念的“天火”,毁坏传统的“老店”,高举一种理想主义、英雄主义的旗帜,五四一代仅仅开了一个头
 
□您对知识分子的关注是从什么时候开始的?为什么会把知识分子作为关注和研究的主要对象?

■在《阅读与写作》一文中,我谈到自己阅读的转折。1984年初,由于蒙受“运动”的打击,郁闷中拟写鲁迅的传记。鲁迅是中国知识分子的代表性人物。在阅读和写作过程中,我接触了大量关于知识分子问题的材料。这是我关注知识分子的基础。

何以对知识分子问题如此重视?与当时整个知识界的状况有关。1980年代刚刚从风涛中遁去,“告别革命”的论调就甚嚣尘上了。90年代的一批自诩为“自由主义者”的学者,大抵宣传市场自由主义而奉行政治保守主义,种种的理论与批评,包括对历史人物的评价在内,都同“告别革命”论有一种内在的关联。据说“新左派”是与之对立的,但也有明显相交的地方,鼓吹“国学”、“后学”的热心家更是如此。知识界的演变,舆情的
阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
(2012-05-02 15:30)
标签:

杂谈

分类: 我的翻译
温茨洛瓦的诗(16首)
(立陶宛)托马斯•温茨洛瓦
李以亮 译 


献给一个婴儿


命运只唤回命运,
死亡唤回死亡。一个孩子的经历 
不同,也许更为简单:
他长成,重复着创世纪。
在摇篮里仿佛在伯利恒的马槽,
他感觉到光,很快是黑暗,
他学会区别拱顶和深渊,
大陆缓缓移动脱离海洋的无限
(等同于他和母亲)。然后
他识别草,太阳,和月亮,
硬头鳟以及乌鸦的
队伍,游荡在天空。
他以蹒跚的五官,驯服
正午的栗木柱
黑桤木,雪,黑线鳕,马达
一只梦想的家养的狼
而这狼仍在森林里,保留着
不确定的恐惧。词语就这样到来,
还有意识,随词语一起
生长,在高处重复着“随它去”,
将自身嵌入一个奇怪的意思
突然怀疑,黑暗就是我们自身,
虽然光仍存在于
阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有