加载中…
个人资料
李以亮
李以亮
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:737,678
  • 关注人气:2,373
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
公告

    文学,应该使人获得生活的信心。淡泊,是人品,也是文品。一个甘于淡泊的作家,才能不去抢行情,争座位;才能真诚地写出自己所感受到的那点生活,不耍花招,不欺骗读者。   ——汪曾祺 


敬告:任何转载或发表本博客原创内容,包括网志、诗文、翻译,请事先联系本人。

本人联系信箱:

lyliang1966@163.com

博文
置顶: (2018-10-20 10:23)
泰戈尔诗曰:当人是兽的时候,他比兽还坏。这是说人堕落成野兽不如的地步。人之为人,在于人有文明有文化,文者,以文明之,以文化之,不明不文,非人。明之化之,实乃向神之路,求神之道,而神非其他,善也。为善不为恶,天经地义。然而,世人以野兽面目为恶容易理解,以神自居而作恶,竟也屡见不鲜也。

屠夫因为做成了事,而被当作英雄的例子还少吗?

在中国,任何超脱飞扬的思想都会砰然坠地的,现实的引力太沉重了。 ——刘慈欣

在有的国家,正当地追求成名,追求更大的知名度,这跟做一个产品而进行品牌提升一样光明磊落,光明正大。同样,他们齿冷的是那种有名无实,外表光鲜内里空虚的货色。另一个方面,他们也有一种普遍的高贵,就是认为写点东西也好,做点事情也好,并无必要看重白痴的意见。用我借助王朔的口气常说的话来说,就是:写点东西,让傻逼知道有什么意义?其实也是毫无乐趣、毫无价值的一件事情,何必可笑地梦寐以求。

在谄媚、虚伪、伪善流行的地方,在敷衍、空心、虚假的尊重弥漫的时候,真诚地处之以平等、不卑不亢就
阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
(2018-10-19 20:20)
分类: 资料保存
1573国际诗歌奖受奖词
托马斯·温茨洛瓦
刘文飞 译 

  我衷心感谢授予我的这份荣誉——1573国际诗歌奖!我要向本届诗歌节的组织者、杰出的中国诗人吉狄马加,向泸州国际诗酒文化大会的筹备者,向这次聚会的所有参加者,表达我最诚挚的感激! 
  我很高兴又一次来到中国,我曾两度造访这个国家,每次的逗留都持续近一月。早在1996年,我就到了广州、上海、杭州、苏州、南京、北京和西安,还有西藏。这是我与中国的第一次相识,相当表面,但是,这个对于一位欧洲人而言十分陌生、非同寻常的国度以及她的风光、建筑和日常生活,就这样一直留在了我的记忆中,毫无疑问,这种记忆将一直持续到我生命的终点。 
  我曾有幸与中国的知名学者和翻译家刘文飞共事,我有幸视他为朋友。我第二次来中国是在七年前,我在青海获得了金藏羚羊奖。当时,我不仅到了青海,还拜访了伟大思想家孔子的故乡曲阜和泰山,还去了与我的祖国有着许多关联的哈尔滨。15年间,中国发生了惊人的变化,我认为,我对中国的理解也稍稍深入了一些。此刻,来到我先前不曾到过的地方
阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
(2018-10-14 09:45)
分类: 阅读欣赏
夸西莫多诗选

萨瓦多尔·夸西莫多(Salvatore Quasimodo,1901-1968),意大利诗人。诗歌语言简练,明净,抒情低徊沉吟,写景瑰奇独特。。主要作品有诗集《水与土》、《消逝的笛音》和《日复一日》等。1959年,因为'由于他的抒情诗,以古典的火焰表达了我们这个时代中,生命的悲剧性体验'而获得诺贝尔文学奖。

 
你的影子融化了,
我的幻影也仿佛夭亡,
阿纳波河蔚蓝、清凉的流水
微微颤动,又似乎破碎,
三月明净的月光
沐浴着翠青的草儿,抖擞翅胯
催动我返归故乡。
 
我岂只为影子而活着,
大地、阳光和甘甜的泉水
为你滋润青青的枝叶,
而我憔悴了,俯下身去——
迎面砰然撞着你的躯体。

(吕同六 译)
 
 
镜子
 
残折的树干
吐出茸茸的娇蕊,
一蓬比芳草更鲜嫩的翠绿
令心魂陶醉,
阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
(2018-09-18 21:23)
分类: 我的诗文
个人•他者•诗
李以亮

1.
我所理解的诗人或者艺术家,身上都具有不同程度的梦幻气质,而那些汲汲于虚荣的人,粗鄙而乏味,不过是些屈服于地心引力的人,在他们身体上并无想象力可言。虚荣不仅会拉低一个人的智力,更容易败坏一个人的品位。

2.
“器识为先,文艺其从”——诗人不懂这一点,终究会是一个半吊子文人,或者一个境界很低的人。

3.
从根本上说,对于假丑恶的甄别能力与对真善美的发现能力,归根结底是成正比的。同理,对于假丑恶的厌憎和对真善美的肯定,也是成正比的。这里没有留给喜欢捣浆糊的人任何的空间。

4.
如果学者的求真精神是最高的道德,那么,诗人、作家对审美品级的追求,就是最高道德。

5.
毕其一生,米沃什的工作所寻求的,不是成功,而是能够证明其存在的精神证据,一个可以让他感受到自己对同胞有益的机会。但是现在,许多诗人犹如米沃什的颠倒版本,他们的存在,往往是精神缺失的反讽性
阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
(2018-09-14 14:30)
宁静的自得
(阿根廷)博尔赫斯
王永年译

光明的文字划过黑暗,比流星更为神奇。
认不出来的城市在田野上显得更为高大。
我确信自己生死有命,瞅着那些野心勃勃的人,
试着对他们有所了解。
他们的白天像空中旋舞的套索那么贪婪。
他们的夜晚是刀剑愤怒的间隙,随时准备攻击。
他们侈谈人性。
我的人性在于感到我们都是同一贫乏的声音。
他们侈谈祖国。
我的祖国是吉他的搏动,几帧照片和一把旧剑。
傍晚时柳树林清晰的祈祷。
时间将我消耗。
我比自己的影子更寂静,穿过纷纷扰扰的贪婪。
他们是必不可少的,唯一的,明天的骄子。
我的名字微不足道。
我款款而行,有如来自远方而不存到达希望的人。


一个树木之家
于勒·列那尔
佚名译

穿越过烈日照射的一片平原之后,
我遇到了他们。 

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
(2018-08-16 19:41)
分类: 我的翻译
波希维亚托夫斯卡诗选
【波兰】哈丽娜•波希维亚托夫斯卡
李以亮译



永恒的终曲

我向你许诺过天堂
那是一个谎言
因为我将带你到了地狱
进入血红——进入痛苦

我们将不会走在伊甸园
或透过栅栏,窥望
盛开的大丽花和风信子
我们——将在魔鬼的
宫殿门前,躺下

我们由黑暗的音节组成的翅膀
将如天使一样沙沙作响
我们将唱一首
简单的人类之爱的歌曲

在路灯的闪烁里
在闪亮的那边
我们将亲吻
阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
(2018-08-10 19:39)
分类: 我的诗文
01.我所理解的诗人或者艺术家,身上都具有不同程度的梦幻气质,而那些汲汲于功名的人,粗鄙而乏味,不过是些屈服于地心引力的人,在他们那里,并无想象力可言。

02.内心骄傲是对自我价值的一种真正的肯定,自我优越感却是对他者价值的轻视而表现出来的一种虚荣心。奇怪的是,内在的骄傲这个东西,如果没有,就很难得再有;自我优越感一旦有了,就很难戒除。——“岁月的善举”。

03.对内心骄傲的克服,不是要依靠日日提醒自己“要平等、要尊重”,而是要深刻地意识到自己作为人的有限性,简单说,你也不过是一个人。然而,我也知道,在一个堕落的年代,保持个人内心的那么一点高贵的骄傲感,也不是什么坏事,它不是太多,而是太罕见。 

04.一个人,自我肯定而不滑向自我恭维——自信而不自负,这是完全可能的。另一方面,保持谦逊和谦卑,也不是要自轻自贱。

05.尖锐的锋芒与阴毒的刻薄不是一回事。显然无人喜欢后者。其实,尖锐者也可以是痛苦的、悲哀的、无限悲天悯人的,矛头可能是指向自己的,他也可能自嘲自贬,但是,刻薄者不会
阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
(2018-08-08 10:45)
分类: 我的诗文
剥离精神的维度,仅仅靠智力而进行分行书写,此为诗的根本歧途,甚至是对诗的背叛。诗之为诗,就是作为精神的载体而存在的。剥离精神的载体,再漂亮也是一个死的躯壳。无论你如何论证精神是不存在的​,哪怕天花乱坠,诗也要成为精神的载体。

我惊奇于有的人在下判断的时候总是那么果断和干脆,什么都好像是能够一下子分出黑白的,刀子切豆腐一样。而犹疑和踌躇好像是一个缺陷。不过我好像感到言说是一个越来越困难的事情。我不喜欢简陋和粗暴,也不喜欢含糊和故弄玄虚,我总觉得通向思想的明晰一定是可能的。 ​​​​

虽然说内容和形式不可分,但是,内容和形式被分了的时候也是瞒不住的。

打个比方,所谓语言学转向,就如同研究人生的不研究爱情,转去研究爱情小说,认为爱情是不存在的,爱情小说才是存在,小说的边界就是爱情存在的边界,诸如此类。

“你无法从逃避人生中窃取安宁!” ​​​​(电影《此时此刻》)

“一个人最爱什么,就死在什么
阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
分类: 我的翻译
图维亚•鲁伯纳诗选(14首)
图维亚•鲁伯纳
李以亮 译


我的父亲 
 
他每天换一套衣服
衬衫,内衣,袜子,鞋子,所有。
他对我们却从来没有换过心肠。
每天午饭后,他会在沙发上
精确地休息10分钟
或者12分钟。他从不隐藏
抽雪茄(每天六支)的烟灰
在他的英国织物上烧出的洞。他还抽香烟
40支“埃及人”(奥地利烟草专卖品)
装在一只橙色的薄纸包里。
他曾有过一次烟草中毒。
在书架玻璃后面,乔伊斯的《尤利西斯》紧挨着海涅。
这本书是他订购,还是收获的一份礼物?
他每天的线路,不过将他带到办公室,然后返回。
星期天的散步,雷打不动,手握手杖,穿着灯笼裤,
走出一两公里,到达铁盖井附近的
森林小客栈,他后来把这叫做徒步远足。
他的手,许诺了宁静,他的眼——一个更好的未来。
而我从未得到过像
阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
(2018-07-17 18:31)
分类: 阅读欣赏
悲悯之路
【意大利】翁贝托·萨巴
刘国鹏 译

的里雅斯特

信步穿过整座城市。
渐次登上悬崖,
城内人口稠密,一溜儿矮墙
将它隔绝,团团围定:
拣一个角落只为
小憩片刻:角落的尽头
似乎也是城市的尽头

的里雅斯特散发着一股乖戾的
优雅。倘若你喜欢,
它就像一个蓝眼珠的高挑少年
粗鲁而贪婪,硕大的双手
专为献花而生;
又像是饱含嫉妒的
爱情。

自悬崖望去,我搜寻每一座教堂,和每一条通向它的
道路,看看它们是否通向人潮攒动的沙滩,
或者小丘,在多石的
丘颠,一座屋子,最后一座,抓紧了大地。
周遭
每件事都笼罩于
一种异样的气氛,蒙难的气氛,
故乡的气氛。
每个部分都散发着活力,我的城市,
特意为我,为我沉思和羞怯的生命
阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
分类: 资料保存
哲学任务:成为佩索阿所代表时代的人 
阿兰·巴迪欧
佚名 

1935年去世的费尔南多·佩索阿直到50年后才在法国渐渐为人所知。我也是那些可耻的迟到者中的一个。我称其为耻辱是因为佩索阿是本世纪最具决定意义的诗人之一,如果我们把他看成一种哲学上的可能性的话就尤为如此了。 

实际上,我们可以提出这样的问题:本世纪(包括刚刚过去的那个十年)的哲学能不能,它知不知道如何把自身置于佩索阿作品的条件之下?海德格尔想要把自己的设想置于荷尔德林、里尔克以及特拉克尔的思想范畴内。而拉库-拉巴尔特(Lacoue-Labarthe)现在正试图修正海德格尔的尝试,在他的版本中荷尔德林居于关键地位,而策兰则发挥了重要的功能。我本人曾表示希望构建一种最终属于马拉美诗歌所代表时代的哲学。那么佩索阿呢?我们知道虽然他没有发明什么哲学学说(philosopheme)来欢迎和支持佩索阿的作品,但若泽·吉尔(Jose Gil)的工作至少是为了证明一种假设,那就是佩索阿的作品,特别是以阿尔瓦罗·德·坎波斯这个名字
阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有