1、透析法核心参数
准备材料:
1. 英文原著一部,推荐100页以上的著作。
2. 电子词典一台。
1)可以是掌上电子词典,例如诺亚舟、文曲星等;也可以是手机电子词典,例如Xcome出品的基于JAVA的《朗文十万词词典》。
2)具备储存、读取、删除查出来的单词的“生词库”功能(有些产品称之为“自建生词库”功能,有的手机JAVA电子词典软件称之为“书签”功能);
3)建议电子词典具备能对生词库单词进行英译汉复习(英翻中)以及拼写测验的功能。
核心操作:
打开书本,从正文开始阅读,遇到生词的时候,使用电子词典查单词——每2页有且只有查1个生词!!!
然后,存入电子词典的生词库。存入生词库的具体操作随不同品牌产品、型号而有所不同,请参阅你的产品说明书。主流产品一般设计有一个
新的地址:
主博客http://hi.baidu.com/dialysis
上面图片都能正确显示,因为图片是上传到百度的图库的。
以防万一(保持更新):
http://dialysis.blog.sohu.com/
更新几个博客实在太累了。减少一个。
前天我成功挑战了自己,在雁鹰山下将自由泳距离纪录刷新为500米。而就在同一天,国内电视、网站纷纷报道加拿大铁人三项赛有位78岁的女铁人跑完了全程赛事。我在震撼之中上google搜英文的原始报道,在加拿大铁人三项赛的官网等均未见相关报道,顿疑假新闻,直到搜出女铁人名叫Madonna Buder,在WIKI上得到证实,人称“伍均疑”的
為了實現閱讀的海量性,我們可以自我計算“透析本數”:完整地閱讀過100頁以上的英文原著本數。
奧運,系提升體育專業英語嘅最好時機。五爺曾經打算透析一本體育方面嘅原著,咁就可以識得曬果D體育術語嘅英文啦。不過專門睇本書又冇咁嘅精力,而體育最好就系親身參與去玩,而唔系鑽研理論!直到北京奧運真系夢想成真,我突然發現,借助電子辭典,通過英文電視同埋網路嘅管道,可以學到至專業、至地道嘅英文表達!
電視,五爺就住系廣東省,可以收到香港嘅明珠和國際兩個純英文臺(北方嘅網友可以睇中央九臺,當然,質素同鬼佬台梗系差成皮波),奧運期間五爺一直系度及住TVB PEARL,
National Geography 2005 December 第7本英文杂志,120页左右。
在mainland还是能买到便宜的英文杂志过刊的,但听说有些地方审查甚紧,有吏竟能读原著,审后费心涂黑某些不和谐的内容。故建议上北大人大的周末书市买原版过刊,应该不会有这档事儿,而且不出3块钱。幸好这期主题是SEA MONSTERS,摸的是恐龙屁股而不是老虎屁股。
大多数英语教育家都同意结合上下文背景是记忆单词的妙诀。透析法将这个规律应用到极致:不但单词本身,而且连带单词的一切地道解释和用法,都能在英文原著中结合语言背景充分理解。
试以“delicacy”为例,该词在《Pride And Prejudice》13章到19章共出现6次。电子词典只显示“细致,优美,敏感,关心,虚弱,慎重,美味,纤细”等几个难以把握的解释,套到原著中都似是而非。但它每次都出现在具体的句子语境之中,而每个句子又处于具体的上下文情节背景之中,因而是原著本身对实现理解的贡献更大:
这台史上性价比最高的电子词典终于作古了。
当年180元买入,还推荐了N个人买,结果本科班上40人有15人用了这款机子。便宜,内置的版权词典《新英汉词典》词汇足够大,国产的又把价格拉下了。初级用户决不能发现国产词典与进口的“权威”牛津、朗文之间的差别,也就是使用起来是足够的。事实上我作为这个星球上查电子词典最频繁的人,也觉得机载的《新英汉》非常不错,况且我的理念是“对单词最好的理解来源于原著,而非电子词典,词典只是辅助工具”,机载词典只要词汇量大便可,“权威”的内容对普通使用者实际意义不大。曾经有个《新英汉词典》的编辑反水,攻击其中的错误,我逐条查验之,发现都改过来了。
来源:快译典点点论坛 作者:激光菜鸟
第1节
第2节 卡之通之痛
第3节 中国厂商之痛
第4节 行业真的在萎缩吗?
第5节 彩屏机是福还是祸?
2000年,那年我中考。
放手一搏的我居然考出了失常的成绩,和第一志愿仅仅差了2分。
结果我还是去了那所高中,是怎么去的,不说大家也能明白。
整个夏天,我都处在一种异样的心情里。
后来在国外,听别人说过这样一句话:
“可以有不在情理之中的成功,但绝对没有不在情理之中的失败。”
再想想那次中考,我觉得很受启发。
我的第四台电子词典——锦囊JT8900卡之通(以下简称卡之通),也是在这一年的夏天到来的。在当时,它是一款相当具有发展潜力的机型;7年后,它依然完好,只是当初在它身上的梦想与希望,已经变成了现在的遗憾与痛苦。
我在初中时并不知道“锦囊”这个牌子,更不