加载中…
  
博文
标签:

转载

核心阅读:这个故事告诉我们,千万不要得罪微信订阅号写手。

 
标签:

转载

(接上文)

上文我们分析了“关雎”前两节的译文。现在继续。

第三节,许的译文:

求之不得,   His yearning grows so strong,  (他的渴望变得如此强烈,

寤寐思服。      He cannot fall asleep.         他不

标签:

转载

(接上文)

上文我们分析了“关雎”前两节的译文。现在继续。

第三节,许的译文:

求之不得,   His yearning grows so strong,  (他的渴望变得如此强烈,

寤寐思服。      He cannot fall asleep.         他不

标签:

转载

红山、白水、青竹和一个黑色的名字

标签:

文化




标签:

转载

(2021-04-12 10:31)
标签:

转载

原文地址:功夫在诗外作者:狐狸懒懒

功夫在诗外

——野莽《诗说新语——李白们是这样作诗的》读后

 


 

 

(2021-04-12 10:30)
标签:

转载

原文地址:功夫在诗外作者:狐狸懒懒

功夫在诗外

——野莽《诗说新语——李白们是这样作诗的》读后

 


 

 

标签:

文化


答问贾浅浅的屎尿体:

(2020-07-09 14:01)
标签:

文化


【烟如织随笔丛书】


(“平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧”,本是一首来历不明的《菩萨蛮》中名句,宋僧文莹在《湘山野录》中写道:“此词不知何人写在鼎州沧水驿楼,复不知何人所撰。魏道辅泰见而爱之。后至长沙,得古集于子宣(曾布)内翰家,乃知李白所作。”是不是真为李白所作我且不管,名人管这首词的本身,今有中国纺织出版集团突围专业,涉猎人文,与君夜话,从一个“织”

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有