(2011-12-24 18:15)
法语数字的基础用法: 1、cinq, six, huit和dix 读音说明: 当cinq, six, huit
和dix后面跟一个以辅音开始的词时,词末的辅音不发音。 如: cinq cents livres six mois huit
photos dix jours 2、80的用法:
Quatre-vingts中的vingts词末有-s,为复数形式,如后面有其它数词时则不加-s。 如: 80
quatre-vingts ; 81 quatre-vingt-un ; 91 quatre-vingt-onze 3、百的用法:
cent表示整百时,为复数形式,则要加"-s ",如后面有其它数词时,则不加-s。 如: 200 deux cents ;
201deux cent un ; 202 deux cent deux 4、"et"在数字中的用法:
除数词21至71中间加"et"外,其他情况不加"et"。 如: 21 vingt et un ; 31 trente et un ;
41 quarante et un ; 51 cinquante et un ; 61 soixante et un ; 71
soixante et onze ; 81 quatre-vingt-un ; 91 quatre-vingt-onze ; 100
cent (不能说:un cent) 101 cent un 5、mille 永远用单数: 如: 1000 mille (不能说 un
mille) 1001 mille un 3000 trois mille 6、million, milliard
是名词,因此有复数形式: 如: 一百万 un million ; 二百万 deux millions ; 十亿 un milliard
; 二十亿 deux milliards; 六千万 soixante millions d'habitants (不能说:60
millions des habitants) 六十亿 six millards d'hommes (不能说:6 milliards
des hommes)要说法语数字还真简单。70说成60+10(Soixante-dix),71是60+11......以此类推。
79就是60+10+9。那么,80该怎么说?如果以为是60+20那可就太没有想象力了,我们法国人不光会加法,还会乘法,所以80就是4x20(Quatre-vingts)。
到了说99,
那就要用得上三则运算了:4x20+10+9(Quatre-vingts-dix-neuf)。我不知遇到了多少外国人,特别是美国人,就是在念到了99的时候决定放弃法语学习的。
也许是为了进一步迷惑外国人,法国人念电话号码不像我们习惯一个数一个数地念。比如61718098,法国人不是念成6-1-7-1-8-0-9-8,而是两位两位地念:61-71-80-98。
如果法国人告诉你他的电话号码,你可听好了: 60+1,60+11,4x20,4x20+10+8。
听法国人说电话号码,你刚记了一个4,后面突然冒出来个20,所以得赶紧把4涂了,改成80,精神始终处于准亢奋状态。
数字什么的很苦恼吧?没有关系,掌握规则就好!中国的用法是四位四位一念,而法语数词是坚持的“三三制”原则——三个一组,慢慢数。怎么样,不难吧?
1. 000 000 000 三个一组,按百位数的读法来读,后面加相应的量就行了。
|milliard(十亿)|million(百万)|mille( 千) ex. 65 891 377 000
soixante-cinq milliards huit cent qutre-vinght-onze millions trois
cent soixante-dix-sept mille 2. *quatre-
vingts(80)一般情况下,词尾应加s,但如果后面还有其它数字就不加s #quatre- vingts filles
#quatre- vingt trois filles *cent (百) 的用法同上 cent personnes six
cents personnes six cent trois personnes *mille(千) 任何时候词尾都不加入s
日期的读法。法语中表达日期的句型是这样的:Nous sommes le……. 例如:今天是 2010 年 3 月 12
日,法语中日期的写法是日、月、年,因此我们应该说: Nous sommes le 12 Mars, 2010. 或
Aujourd'hui, c'est le 12 Mars, 2010. 读音:Nous sommes le douze Mars,
deux mille dix. 1988: mille neuf cents quatre-vingt-huit 1900:
mille neuf cents 2025: deux mille vingt-cinq 2008: deux mille huit
如果说公元前几世纪或者公元多少世纪,英语和法语说法相同,均用序数词。如公元前五世 纪,英文说 the fifth century
BC, 法文说 le cinquième siècle avant Jésus-Christ; 公元 18 世纪 the
eighteenth century / le dix-huitième siècle 3、房间号/门牌号: 203:英语读法:two
o three 法语读法:deux cents trois 1761: 英语读法:one seven six one
法语读法:dix-sept soixante et un 4、邮编:左边两位是省号,要单独读,后面三位按照数字读。 75690
:soixante quinze six cent quatre-vingt-dix 75001: soixante quinze
zero zero un 75016: 92130: soixante quinze zero seize
quatre-vingt-douze cent trente 5、电话号码:两位两位读 13902105802:有三种读法 cent
trente neuf, zéro deux, dix, cinquante-huit, zéro deux 或者:treize,
quatre-vingt dix, vingt-et-un, zéro cinq, huit cent deux.
以及:treize, quatre-vingt dix, vingt-et-un, zéro cinq, quatre-vingts,
deux. 6、时刻 欧洲大陆用 24 小时制,因此法语表达上午 10:00 = à dix heures (写做 à 10h) 下午
4:00 = à seize heures (写作 à 16h) 晚上 11:00 = à vingt trios heures
(写作 à 23h) 半点法文的表达是在整点时刻后加 et demie。 Il est quatre heures huit.
四点八分了。 Il est six heures moins dix. 六点差十分。 Il est neuf heures et
quart. 九点一刻。 Il est deux heures moins le quart. 两点差一刻。 Il est huit
heures et demie. 八点半。 À trois heures exactement, à trois heures
précises. 三点整 A midi/ A minuit 在中午,在子夜 Il est presque onze heures.
快 11 点了 Aux environs de huit heures. 大概八点钟 Il est 3h39 à ma montre.
我的表是 3:39 Il est trois heures passées. 刚过三点
注意:30-40之间的数字可以参照20几的写法,依此类推几十几,100以后的数字都是类似的表达:)~ 1.
法语的数字中,除了onze(11),soixante-onze(71),quatre-vingt-onze(91)没有性的变化,其它带“1”的数词在遇到阴性名词前均要配合。如果是阴性,要用“une”,例如:
trente et une cartes 31张卡片 2.
cent的配合方法原则上和vingt(20)相同,在复数时要加“s”,但如果后面还有其它数字,就不用加“s”。例如: cinq
cents (500) neuf cent cinquante (950) cent un (une)(101),deux
cents(200) 3. mille是不变数词,在任何情况下都不用加“s”。 4. 法语中的1100到1900可以说“mille
cents,mille neuf cents”,也可以说“onze cents”(11个100,1100)“dix neuf
cents”(19个100,1900)
另外,quatre—vingts(80)一般情况下,词尾应加s,但如果后面还有其数字就不加s,如: quatre— vingts
filles(80个女孩) quatre— vingt trois filles(83个女孩)
(2011-09-14 06:36)
†(ダガー)
短剣符ともいって、脚注の参照記号として使う場合が多い。
故人を表す記号などに使うともいわれますけど、ほとんどスラングに近い
†(短剑符号,Dagger)
这个符号也叫做短剑符号,经常作为脚注使用。
虽然也有说法认为这个符号是用来表示去世的人,但是这个已经几乎是隐语了。
‡(ダブルダガー)
†同様に脚注として使われます。
‡(双剑符号,Double Dagger)
双剑符号和短剑符号同样作为脚注来使用。
¶(パラグラフ)
通常、文章を編集する時に使用されるもので、ここから新しい段落を始めるという段落記号です。
¶(段落符,Paragraph)
段落符通常用在编辑文章的时候,表示从这里开始新的段落。
仝(どう)
“同”の古語で意味も同じです。仝上といった感じで使います。
仝(どう)
这个字与“同”的古语义相同。一般是“仝上”(同上)这种用法。
*(アスタリスク)
短剣符(†、‡)同様、脚注を表すのに用いられる。この用途では、短剣符よりも優先して用いられる。脚注の対象となる字句の右肩に付し、同じ記号を脚注の項目のはじめに置く。
*(星号,Asterisk)
星号也像短剑符号、双剑符号那样,用来表示脚注。通常大家更优先使用星号而不是短剑符号。把星号打在需要加注的字句右上角,以及注释的开头。
(ダブルアステ)⁂(アステリズム)
脚注などにおいて、1項目目を行頭記号をアスタリスクで表現し、2項目目の行頭記号をダブルアステを使用し、3項目目の行頭記号をアステリズムで表現する。
(双星符号,Double Aster)⁂(三星符号,Asterism)
在脚注中,第一项的开头标注星号,之后依次类推,第二项开头标注双星号,第三项开头标注三星号。
|(バーティカルバー)¦(ブロークンバー)
特に、コンピュータ言語や数学などで主に使用され、手紙や一般的な書物で使用されることは少ない。
|(竖线,Vertical Bar)¦(断竖线,Broken Bar)
这两个符号在信件等一般的文书中不经常使用,而是主要作为计算机符号以及数学符号。
〃(ノノ字点)
単純な箇条書きの場合は、前の項目と同値となる。
〃(同上符号)
单纯用于分条列举的场合,表示和前面的项目相同。
〆、乄(しめ)
手紙などを封書で相手方に送る際、しっかりと封書の口を「閉め」たことを強調する時など。また「締め」、「絞め」、「占め」の意味で使用されることがある。(例:締切→〆切、活け締め→活け〆、昆布締め→昆布〆、羽交い締め→羽交い〆)
〆、乄(しめ)
在寄出给对方的书信时,为了强调已经妥善地封口就会使用这样的符号。同时,它也有“绷紧”“勒住”“占据”的意思。(比如:締切→〆切、活け締め→活け〆、昆布締め→昆布〆、羽交い締め→羽交い〆)
小编注:昆布締め「こぶじめ」:富山县的特色料理,将海带夹着生鱼片在冰箱冷藏一晚后蘸芥末酱油食用。
活け締め「いけじめ」:为了让捕捉后的鱼保持新鲜,从鱼鳃上部以及鱼尾根部入刀放血的工序。
々、ヽ、ゝ(踊り字)
同じ漢字を重ねるときに、2文字目以降の文字の代用として用いられる。
々、ヽ、ゝ(重叠符号)
也是用在有两个以上相同汉字时代替第二个及它之后的字的符号。
(枡記号)
「ます」と呼ぶことから丁寧の語尾(助動詞)の「ます」の置き換えとしても使用されることが多かった。(例:豆腐あり)この用例は江戸時代にはかなり多かったが現代になってからは使用頻度が少なくなった。
(枡記号)
这个符号读作“ます”,刚好和郑重语结尾的助动词“ます”同音,所以ます经常被替换(例:有豆腐)这种用法江户时代常见,而进入现代以后不再多见。
(コト)
片仮名「コ」と片仮名「ト」を組み合わせた(合字)片仮名(合略仮名)のひとつ。「こと」と発音される。近世から近代の日本で使用されており、「事」の意味で使用される動詞の後の名詞で用いられる。(?スル)普通、縦書きにて字の尾の部分が縦に長い形で書かれる。
(コト)
这是片假名“コ”和“ト”组合起来的“合略假名”之一,读音为「こと」。它主要用在近世时期(小编注:日本学界多认为近世时期是指安土桃山时代与江户时代的合称)到近代,放在动词之后作为名词,表示“事”的意思(例句“?スル”)。通常竖写的时候字尾部分还会写得更长。
(より)
平仮名「よ」と平仮名「り」を組み合わせた(合字)平仮名(合略仮名)のひとつ。「より」と発音される。近世から近代の日本で使用されており、主に手紙の差出人の末尾に使用される。
(より)
这是两个平假名“よ”和“り”组合起来的“合略假名”之一。读音为「より」。它主要用在近世时期到近代这一阶段的的书信中,通常写在寄信人的末尾。
∴(ゆえに)
数学などでは「ゆえに」または「すなわち」(therefore)
と読み、それまでの内容から誘導できる結論に使用される学術記号である。
∴(所以)
在数学等领域中这个符号读作“因此”或者“所以”,是一个表示“能够从到此为止的内容推导出结论”意义的学术符号。
∵(なぜならば)
数学などでそれまでの内容から誘導できる結論に使用される学術記号である。
∵(因为)
是在数学等学科中表示“用这个符号之后的内容进行推导”的学术符号。
♂(雄記号)
天文学および占星術では火星を示す記号として使用される。
ギリシア神話では、火星と同一視される戦の神のアレスを示す記号として使用される。
雄を示す生物学上の学術記号である。
錬金術では鉄を示す。
欧米では、コンセントのオスを示す記号として使用されることがある。
男性器を示す記号として使用されることもある。
♂(雄性符号)
这是在天文学以及占星术上被使用作火星的符号。
在希腊神话里这个符号还用来象征美的男神阿瑞斯,他也被看作是火星。
现在演变成了表示雄性的生物学符号,而炼金术里它的意义是铁。
在欧美这个符号还有被用来表示万能插座插头的,
也有表示男性性器官的用法。
♀(雌記号)
天文学および占星術では金星を示す記号として使用される。
ギリシア神話では、金星と同一視される美の女神のアプロディテを示す記号として使用される。
雌を示す生物学上の学術記号である。
錬金術では銅を示す。
欧米では、コンセントのメスを示す記号として使用されることがある。
女性器を示す記号として使用されることもある。
♀(雌性符号)
这是在天文学以及占星术上被使用作金星的符号。
在希腊神话里这个符号还用来象征美的女神阿芙洛狄特,她也被看作是金星。
现在演变成了表示雌性的生物学符号,而炼金术里它的意义是铜。
在欧美这个符号还有被用来表示万能插座插口的,
也有表示女性性器官的用法。
☿(雌雄同体)
雄を表す記号として火星の記号の♂、雌を表す記号として金星の♀、雌雄同体を表す記号として水星の記号☿が導入されたが、その後☿の使用は廃れ、♀と♂だけが残った。
☿(雌雄同体)
火星符号表示雄性,金星符号表示雌性,所以人们引入了水星符号来表示雌雄同体,但是之后这个符号被废除,只剩下了♀和♂(雄性符号和雌性符号)。
Å(オングストローム)
長さの単位である。原子や分子、可視光の波長など、非常に小さな長さを表すのに用いられる。
Å(埃,ångström)
长度单位,用来表示原子、分子的直径或可见光波长等极小的长度。
℃(セルシウス度)
温度(セルシウス温度)の単位である。欧米では考案者の名前から「セルシウス度」と呼ばれている。
℃(摄氏度)
温度单位的一种。这个单位由发现者摄尔修斯(Celsius)得名“摄氏温度”。
°F(華氏度)
数種ある温度目盛のうちの1つであるファーレンハイト温度目盛 (華氏温度目盛)
によって計測した温度の単位である。考案者の名前からファーレンハイト度 (ファーレンハイトど) とも言う。
°F(华氏度)
华氏温度也是用来测量温度的数种单位之一。设计这套方案的人叫做华伦海特(Farenheit),故称“华氏温度”。
¤(国際通貨記号)
どこの通貨記号でもない抽象的な通貨記号を表す文字である。固有の通貨記号を持たない通貨や、文字コードの問題などにより正しい通貨記号を使用できないときに使い、不特定通貨記号とも呼ばれる。
¤(国际通货符号)
这个符号不特指任何地方的货币,只是抽象地表示货币。这个符号适用于没有固定货币符号、或者因为文字编码问题无法使用更加准确符号的货币,也被称为不特定通货符号。
฿(バーツ)
バーツ (บาตร)
はタイ語の単語で、サンスクリット=パーリ語の「パトラ」ないし「パッタ」に由来するとされる言葉。主に、持ち歩いて仏教の僧侶が在家信者からもらったお布施を一時的にしまうもの。この意味ではバートの語も使われる。貨幣単位の「バーツ」とは語源的に異なる。
バーツ (บาท)
はタイの重さを数える単位で、1バーツ=4サルン=8フアン=100サタン=15.2グラム。主に金を計るときに使われる。
฿(泰铢符号)
“钵”(Bàat)是泰语单词,它被认为是从梵语或者巴利文的“Patra”或者“Patter”演变而来的。主要是指化缘的僧侣暂时存放从居家的信徒那里所得布施的器物,与货币单位的“Baht”由来不同。
“铢”(Baht)本是泰国的重量单位,1铢=4萨伦=8藩=100撒当=15.2克,主要在计算黄金重量时使用。
•(ビュレット)
縦書きの場合は強調したい文字の脇、横書きの場合は強調したい文字の上に付けて強調していることを表す。乗算の演算子、ベクトルの内積、あるいはドット積も表す。
•(强调符号,Bullet)
竖写的时候放在想要强调的文字侧面,横写的时候放在想要强调的文字上面。这个符号也作为乘法的乘号和向量内积(点积)的符号使用。
☞(指示マーク)
主に方向を示す目的や強調ポイントを示す目的で使用される。
☞(指示符号)
主要用于指示方向以及起强调作用。
≠(ノットイコール)
≠(不等号,Not Equal)
‰(パーミル)
1000分の1を1とする単位。日本語では千分率という。
‰(千分符号,Per Mile)
每一份等于千分之一的单位。日语写作“千分率”。