标签:
杂谈 |
文 | Jane Lin
前不久, 伦敦交通局(TfL)把伦敦威斯敏斯特(Westminster)地铁站的名字改成了“Webminster”。虽然只改了一天名,但却被英国议员和普通民众喷了满头包。
http://wx4/large/e9bdd00egy1fc1xy4nv4oj20f60a5js2.jpg
他们认为,伦敦地铁本身已经很复杂了,车站名称无预警改名,这会造成很多人的困扰不说。更让许多议员生气的是,伦敦地标大本钟和英国政治象征国会大厦都位于威斯敏斯特这一站。
http://wx2/large/e9bdd00egy1fc1xyjqwyvj20fa0ag756.jpg
不过,小编查看了一下伦敦地铁和火车站的“改名史”,发现这次改名被吐槽,以上原因其实都不是最关键的!最关键的是,涉及商业利益。原来,这次地铁站改名,主要是为了配合亚马逊(Amazon)公司的营销活动,为此亚马逊花了39万英镑。
其实,这不是伦敦地铁站第一次为了广告活动更名。2015年4月伦敦马拉松活动当天,巴克斯顿矿泉水公司(Buxton)花了11万英镑把伦敦地铁Canada
water站改成“Buxtonwater”。
http://wx3/large/e9bdd00egy1fc1xywnf0rj20c707zdgh.jpg
当时,伦敦交通局就表示,为了增加收入,企业只要拿得出足够的金额,就可以让企业短暂地更换地铁站名字。
当时也是被一顿吐槽。
但是,回过头想想,这真的有这么严重吗?毕竟,这个有154年历史的伦敦地铁,3天一小修、5天一大修的维护工程,也得感谢这些大企业帮忙贡献!
当然,伦敦地铁或火车站改名也不总是这么尴尬。
在不涉及到商业利益时,一些带着点儿“英式幽默”的改名举动,不但没有被吐槽,反而还让腐国人民乐在其中!来看下,这些深得腐国娱乐精神精髓的“改名事件”↓↓
http://wx4/large/e9bdd00egy1fc1y01qej6j20d60dj753.jpg
英式幽默第一招:伦敦奥运会的大惊喜
话说2012年伦敦奥运会时,推出了轰动一时的“伦敦传奇地铁图”(Olympic Legends Map),把伦敦地铁站名改成了运动员名字。
当时,13条地铁线被改成13种运动类型,比如贝克卢线(Bakerloo Line)变成足球明星线、中央线(Central Line)变成游泳明星线。
http://wx3/large/e9bdd00egy1fc1y0dmj1vj20f20ci0u3.jpg
算一算,总共361个车站更改成当代最具指标性的运动传奇天才,例如1992年美国篮球梦之队球员迈克尔·乔丹,史上荣获最多金牌的”菲鱼”迈克尔·菲尔普斯(Michael Phelps)。
其中13站还是中国的运动员,比如中国奥运冠军飞人刘翔和跳水皇后伏明霞等明星运动员,小编看着都觉得骄傲。↓↓
http://wx3/large/e9bdd00egy1fc1y0wgjozj20al05pq3f.jpg
所以小编总说,别看英国人表面上正经八百,事实上,幽默可是每个英国人的必备技能,只是,他们的幽默藏得深。
你以为这就结束了吗?你错了!这还只是展现英式幽默的一个小小开端~
英式幽默第二招:情人节搭上爱的列车
还记得人类学家凯特·福克斯曾在《英国人的言行潜规则》中提到英式幽默的精髓:“好笑,但只能以低调的形式表现出来,是内敛、高雅、微妙的一种幽默。”这可是一句话道尽重点呀!
因为,英式幽默就是要低调,英国人总是皮不笑、肉也不笑地开玩笑,如果你没有准备好接招,就只能接受自己的智商不足,看着周围的人捧腹大笑,自己在旁边干笑。
http://wx4/large/e9bdd00egy1fc1y3hsqtwj208c06lq36.jpg
就像去年2月14日情人节这一天,小编搭火车时就听见英国的火车站长一本正经地播报:“Passengers all board the lover train! Next stop: When Harry met Salisbury.”,当时差点蠢呼呼地以为自己搭上了什么整人游戏列车!
http://wx3/large/e9bdd00egy1fc1y7y14ryj20ff07tq3i.jpg
原来,这是英国西南铁路公司员工绞尽脑汁、精心设计的“情人节梗”!他们引用了公认“最浪漫电影”《当哈利碰上莎莉》(When
Harry Met Sally)的名字,更改了Sally,套用在Salisbury火车站上。
那天,伦敦很重要的Waterloo火车站被改成了“Waterlove”站。↓
http://wx1/large/e9bdd00egy1fc1y8ep2fvj20fa081jrx.jpg
我明明要去Liphook站~没想到变成了“Lips-Hooked”站↓↓ 。这真的是太害羞了吧~
http://wx2/large/e9bdd00egy1fc1y9a8n1tj20fb0fdjsf.jpg
情人节那天,听到站长广播“Kiss”,可别就亲了旁边的人哪!你是搭到“Liss”。
Chessington South也变成“Kissington South”;Woking站变成甜蜜蜜的“Darling
Woking”~ ↓↓
http://wx4/large/e9bdd00egy1fc1y9lr4rlj20eq08qmxt.jpg
说真的,自己没get到英国人的幽默,千万别和铁路公司人员吵架说下错车站呀!因为英式幽默会包含双关词、机智反语,不会先和你预告,而是不着痕迹地开玩笑。
http://wx1/large/e9bdd00egy1fc1yakm89aj20fj0j875r.jpg
英式幽默第三招:圣诞列车出发啦!
有鉴于情人节改站名的做法受到各界好评,许多乘客觉得原本平凡无奇的一天,因为火车站的小巧思变得充满爱。所以,英国西南铁路接力在2016年圣诞节前夕推出搞怪新力作,挑战人们的英式幽默感,想接住英式幽默的梗,你要彻底了解英国的历史和习俗。
当时,英国西南铁路公司召集民众在Twitter集思广益,在圣诞节为车站更名,最后,传统圣诞歌谣Deck the Halls和Jingle bells都变成火车站名了!
你以为这只是火车告示牌?来!跟小编一起来看看~
http://wx2/large/e9bdd00egy1fc1yejaruqj20h7096dh0.jpg
这几天,如果想到“London Winterloo”站,(由London Waterloo更名)
http://wx3/large/e9bdd00egy1fc1yeq8ua8j20dc0bs0tn.jpg
要从下雪的“Snowbiton”出发,路上可以看看圣诞节时盛产蔓越莓的“CranBerry lands”~
http://wx4/large/e9bdd00egy1fc1yf0vdfqj20g708r0tc.jpg
还要喝一杯“Mald-wine”~ (把Malad车站借音义,改成意指圣诞热红酒Mulled-wine)
http://wx1/large/e9bdd00egy1fc1yg1gvmfj20f40auaaq.jpg
路上会经过“Wo Three Kings”,(由Kings Cross St.
Pancras更名,改成圣诞歌曲的歌词)
http://wx3/large/e9bdd00egy1fc1ygade8cj20g30cdgn7.jpg
到“Clapham Jingle bells”~(由Clapham Junction更名成圣诞歌曲)
http://wx1/large/e9bdd00egy1fc1yghyuwij20e308omxk.jpg
要经过“Holyborn”~才能抵达“Houns-snow ”。(由Hounslow更名)
http://wx4/large/e9bdd00egy1fc1yh4ey7tj208h0fn751.jpg
这些车站更名轻描淡写感觉超自然,让生活中的普通事物在最不合理的地方出现。展现了英国人的幽默传统——幽默可以出现在任何场合或任何时刻,就像把物体抛到空中会自动往下掉落一样毫无违和感。
小编只能说,英式幽默来得深、来得猛,英文满分,也不一定能达到这种境界!
http://wx2/large/e9bdd00egy1fc1yhnzrbej20ea09hmye.jpg
所以,下一次看到车站又改了名,别生气,放轻松~深呼吸~好好享受地道的英式幽默吧!
本文为原创内容,未经授权,请勿转载。
内容合作请发邮件至:editor@thechineseweekly.com