及时行乐seize the day含义及诗歌赏析 &nb
(2013-10-14 10:49:15)
古希腊诗人萨福、阿尔凯奥斯,也着意描写现世生活的乐趣,萨福在《哪儿去了,甜的蔷薇》一诗中,就写下了“一旦逝去,永难挽回”的诗句。尤其是阿那克里翁在一些描写人生乐趣和爱情以及颂酒的诗作中表现了强烈的“及时行乐”的思想。
诗人卡图鲁斯的《生活吧,我的蕾丝比亚》诗歌就表现了对生活的热爱,写得洒脱奔放又俏皮风趣。
Let Us Live,My Lesbia
Let us live, my Lesbia, and let us
love,
And let us judge all the rumors of the old
men
To be worth just one
penny!
The suns are able to fall and
rise;
When that brief light has fallen for
us,
We must sleep a never ending
night.
Give me a thousand kisses, than another
hundred,
Then another thousand, then a second hundred,
Then yet another thousand more, then another
hundred.
Then, when we have made many
thousands,
We will mix them all up so that we don't
know,
And so that no one can be jealous of us when he finds
out
How many kisses we have
shared.
劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。
花开堪折直须折,莫待无花空折枝。
该诗同样是以鲜花的意象作为喻体,来表现“及时行乐”的主题。该诗的意义在于强 调爱惜时光,莫要错过青春年华。花开时节毕竟短暂,青春年华转瞬即逝,所以,诗人 坦诚宣称:不必犹豫,大胆享受现实生活,否则只会遭遇“空折枝”的处境。从构思上 看,该诗与贡戈拉的《趁你的金发灿烂光辉》极为相似,前部分使用祈使句的形式,劝 说对方享受生活,最后一行所表现的也是形成强烈对照的“将来”的衰败状态。从措辞 上看,同是表现“及时行乐”,中国诗歌显得更为含蓄、婉转,而西方诗歌则更为热烈 、奔放、直率。
再从哲理性来看,东方诗歌在这一主题的表现方面更具哲理的深度。题材范围也更具 有开拓性,不再局限于男女情爱,而是重视个性生命的存在价值,并且从人类社会、战 争、存在之谜等各个方面来思考和探讨这一命题。