加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《蒹葭》

(2022-04-26 10:28:18)
分类: 04播心文心情感艺术文

秦风·蒹葭

蒹葭 (诗词)

蒹葭

《秦风·蒹葭》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗曾被认为是用来讥刺秦襄公不能用周礼来巩固他的国家,或惋惜招引隐居的贤士而不可得的。现代学者一般认为这是一首情歌,写追求所爱而不及的惆怅与苦闷,营造了一种秋水伊人的美妙境界。全诗三章,重章叠唱,后两章只是对首章文字略加改动而成,形成各章内部韵律协和而各章之间韵律参差的效果,也造成了语义的往复推进。

作品名称:秦风·蒹葭

作品出处:《诗经》

作品体裁:四言诗

诗经中最美的一首诗,句句经典,开篇就惊艳千年,堪称是千古绝唱

诗经·秦风·蒹葭部编版八年级语文

《秦风·蒹葭》:感受中国语词之美,爱上千年文化经典

于文华演唱《秦风·蒹葭》,古风古韵十足

《诗经·秦风·蒹葭》蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方

经典诗词《诗经·蒹葭》,蒹葭苍苍,白露为霜,愿你此生无恙

作品原文

秦风·蒹葭

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭凄凄,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。[1]

注释译文

词句注释

秦风:《诗经》“十五国风”之一,今存十篇。蒹(jin)葭(ji):芦苇。蒹,没长穗的芦苇。葭,初生的芦苇。苍苍:青苍,老青色。

伊人:那个人,指所思慕的对象。

一方:另一边。

溯洄(huí):逆流而上。洄,弯曲的水道。从:追寻。

溯游:顺流而下。游,一说指直流的水道。

宛:宛然,好像。

凄凄:即“萋萋”,茂盛的意思。

晞(x):干,晒干。

湄(méi):水泮,水和草交接的地方,也就是岸边。

跻(j):登,升高。

坻(chí):水中的小高地。

采采:茂盛的样子。

已:止,干。

涘(sì):水涯,水边。

右:弯曲,迂回,形容道路曲折迂回。

沚(zh):水中的小块陆地。[2][3][4][5]

白话译文

河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中人儿在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。

河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中人儿在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。

河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中人儿在何处?就在水边那一头。逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。[5]

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
后一篇:刘子骥轶事
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有