读《悄立市桥》
(2023-12-12 12:51:55)读《悄立市桥》
昨天,也是刘荒田学长新书分享会后第二天,整理了发言稿。读《写字的祖父》。
今天一早跟了直播读《纽约时报》一篇牛津词典2023年度词汇rizz的文章。才发现停水,煮不了番茄鸡蛋面,只能用昨天烧的开水和两块花生糖安慰了空洞的胃。
那就继续读书,补充精神食粮吧。
我读诗和散文集,往往不按顺序。扫一眼目录,哪篇吸引我就读哪篇。现在是《悄立市桥》。
悄是我喜欢的词,喜欢的存在又超然的状态。一种身临其境的旁观。
哪里是市桥,在台山三十三年的我竟然不清楚。又想起每次回哈尔滨,尽管之前住过近二十年,很多街道都是陌生。
不过风物人情是熟悉的,就像本文所描述的一样。
在街边等故友的一段时间,不是专门,没有刻意,闲适,自然,绝佳的心境和角度。虽然四十年前波浪般的卷发变成如今谦卑地伏着的稀疏白发,作者观察世界的目光仍然锐利,直抵内心。任何小动作小虚饰都逃不掉。
由卖鸡蛋的女贩联想那个鸡蛋发家的如意盘算,对比移民们的发家心理,女贩老公沾口水数钞票的神情姿态与当年金山伯数美金何其相似。
然后把村妇们的聊天比作母鸡下完蛋的咯咯声,极为形象。八卦故事的结尾也像一只摔碎的鸡蛋。
描述摊贩们小心机,小算计,用了“出神入化”一词, 然后转到特写镜头,往蔬菜上洒水的女人的脸,耐人寻味,无关美丑。这里,作者排比了六七个形容词,但绝非一般的罗列,而是矛盾修饰法: 温婉里的粗野,任命中的强悍,简单中的城府……
作者说这种神态,他在旧金山看得多了,和闯荡天涯的家乡女子,如出一辙。
笔墨不多的中年土豪也是用了双视角,中外对比的写法。“侨乡土洋糅合之风”略见一斑。
不论在海外(尤其是美加)还是台山,同款的人,同款的建筑,同款的语言表达以及风俗做派都时时出现。
还有滴滴车司机乱扔垃圾不但动作 “潇洒”,而且还有理论依据“让清洁工有活干,不致失业”,读到这里,又是不禁苦笑。 我也不止一次听到国人这样理直气壮地不拘小节,破坏环境。字面讽刺,实为愤懑和无声的斥责。
转念又想,人们不都是习惯给自己的行为找借口,以求心安理得吗?对他人的不当言行看不过去,是无谓的自我伤害。
最后,“不知从哪里冒出来的”(读着脑海里出现的英文是out of nowhere)一排早餐档,食客扫二维码付款的“滴”声, 又联系到
上文鸡蛋寓言的碎裂声, 不是相似,而是完全不同。当下中国移动支付的便捷和先进,让很多国外人士羡慕不已。这“脆响”代表着新生活,新视野和新的希望。
这一切只是作者在市桥悄立的一段见闻和联想。一篇散文就这样浑然天成。
若译成英文会有更多读者欣赏到。
2023.12.12 杨于军写于台山

加载中…