五大外语中常用的汉语借词
(2013-09-24 22:14:57)
标签:
文化 |
分类: 学术类之汉语言文化传播研究 |
美国著名语言学家列·布龙菲尔德(Leonard Bloomfield)在其名著《语言论》(Language)中指出:“文化上的言语形式的借用通常总是相互的。”汉语是世界上最美丽、最丰富的语言之一。汉语在长期的历史形成和发展的过程中,一方面“不断地从四周的语言吸吮、接纳众多的外来词,而同时也慷慨地让周围语言挑选所需要的词语。”也就是说,汉语一方面从别的语言借入和吸收一定数量的外来词(借词)来丰富和发展自己,另一方面也向别的语言输出了一定数量的汉语贷词,为世界语言文化的发展作出了自己杰出的贡献。
在当今世界常用外语,如英语、俄语、日语、法语、德语等语言中都有一些来自我们汉语的词语。以下是上述五种外语中汉语借词:
1.“茶”。可分为从汉语北方话“茶”的读音“cha”:[英] cha,char;[俄] чай,[日] ちゅ(茶);从汉语闵南话“茶”的读音“te”:[英] tea (变体有tee, tey, thea, thee等), [法] thea(the),[德] the (thee)
2“.丝”:[英] silk,[俄] шёлк,[日] きぬ(绢),[法] soie,[德] Seida..
3.缎:[英]satin,[俄]сатин,[法]satin; [德] satin
4.高岭土(瓷土):[英] kaolin, kaoline;[俄] каолин;[法] kaolin;[德] Kaolin; [日] カォソン;
5.“抽油”(酱油):[英] soy;[俄] соя. [法] soy;[德] Soja;
6.“高粱”:[英] kaoliang;[俄] гаолян,[法] kaoliang;[德] Kaoliang;
7.“人参”:[英] ginseng ( ginsing), [俄] женьшэнь;[法] ginseng;[德] Ginseng;
8.“金橘(桔)”:[英] cumquat ,kumquat;[法] kumquat;[俄] кинкан
9.“银杏”:[英] gingko, ginko, ginkgo, jingko, yinhsing;法] gingko;德] Gingko;[西] gingko
10.“荔枝”: [英] lichee, letchee,litchi, lychee[法] litchi, letchi, lychee[西] lichi, litchi[俄] личжи
11.“舢板”: [英] sampan,[法] sampan, sampan(g) ,[德] Sampan,[俄] сампан,[日] サンバン
12.“舟宗”:[英] junk,[法] jonque,[德] Dschunke,[俄] джонка
13.“大风”(台风):[英] typhoon,[法] typhoon,[德] Taifun,[俄] тайфун,[日] たぃふぅ
14.“孔夫子”(儒家): [英]
Confucius à
15.“道”(道教): [英]
Tao à Taoism, Taoist,
[俄]
.16.“麻将”:[英] mah-jong, mah-jongg,[法] mah-jong, ma-jong
ma(h)-jong ,[德] Mah-jongg,[俄] мацзян,[日]