标准韩国语第一册第27课
(2014-02-25 17:11:21)
标签:
标韩第一册标准韩国语韩国语初级韩语教育 |
分类: 标准韩国语第一册 |
标韩第一册27课
제27과
一、单词
교외(名)郊外
그림(名)画
꾸준히(副)勤奋地,坚持不懈地
는 것이 어때요?(惯用形) ┉怎么样?
ㅡ아/어 보다 (惯用形)┉表示“尝试”
오랜만(名)很长时间,相隔好久
ㅡ(으)면(词尾)如果┉,假如┉
ㅡ(이)나(助)表示选择
중요하다(形)重要
취미(名)兴趣,爱好
특히(副)特别地
보충단어
경제학(名)经济学
고민(名)苦闷,烦恼
공원(名)公园
길(名)路
등산하다(他)登山
마음에 듭니다(词组)称心,满意
묻다(他)
问
수고하십니다(常用语)辛苦了
여행(名)旅行
왼손(名)左手
졸업하다(自他)毕业
첫눈(名)初雪,第一场雪
二、发音
찍는 [찡는]
시골 길 [시골 낄]
三、취미 | 課文
(1)
지 영 :
홍단씨,
취미가
뭐예요?
홍 단 :
나는
그림
그리는
것을
좋아해요.
홍 단 :
그래요?
그러면
우리
이번
주말에
교외로
나가
보는
것이
어때요?
(2)
세 민 :
문수씨,
취미가
뭡니까?
문 수 :
나는
운동하는
것을
좋아합니다.
세 민 :
무슨
운동을
잘하십니까?
문 수 :
수영이나
테니스를
특히
좋아합니다.
세 민 :
네,
그렇지만
요즘은
바빠서
운동을
못
했어요.
문 수 :
운동은
꾸준히
매일
하는
것이
중요합니다.
第27课 爱好
一.课文
(1)
志永:洪丹,有什么兴趣呢?
洪丹:我喜欢绘画.志永,你的兴趣是什么?
志永:我喜欢摄影.有时间的话,就想拍很多的照片.
洪丹:是吗?那么,这个周末我们去郊外兜风,怎样?
我可以写生,你可以摄影哦.还有,很长时间走走农村的小路.
志永:真是个好想法.
(2)
世民:文殊,有什么兴趣?
文殊:我喜欢运动.
世民:擅长什么运动呢?
文殊:游泳啊,网球特别喜欢.世民你也喜欢运动吗?
世民:恩.但最近很忙,没做运动了.
文殊:运动主要是得每天经常的做才是.
从现在开始,再开始做一点儿的运动试试.
1.ㅡ는 것
把作定语的词语所表达的意思概括起来,使其事物化,作句子的某一成分。这时,它的作用相当于谓词体词形词尾“ㅁ(음)”。
例如:
又如:
1 ) ㄱ :
취미가
뭐예요?
3 ) ㄱ :
문수
씨,
글씨를
왼손으로
써요?
4 ) ㄱ :
홍단
씨
봤어요?;
(6) ㄱ:
커피에
설탕을
얼마나
넣을까요?
2.连接词尾: 면(으면)
1)表示假定性的条件(该条件是否能实现,是否是现实,说话当时尚不能确定)。该条件实现了就会有怎样的结果。相当于汉语的“要是…的话”、“假如”、“如果”(常与“만약,만일”连用,构成“만약(만일)…면(으면)”)。
만약 수길이가 오면 나를 기다리라고 전하여주십시오.
要是秀吉来了,请转告他,让他等我。
만일 바람이 불면 가지 않겠어요.
要是刮风,就不去。
2)表示未来要实现而目前尚未实现的条件。
이제 몇달이 자나면 일터에 나가게 됩니다.
再过几个月,就要走上工作岗位。
3)表示习惯性、规律性的条件。相当于汉语的“每到…总是…”、“一…就…”。
그는 상해에 오면 꼭 우리집에 들린다.他来到上海,总要到我家来。
봄이 오면 꽃이 핀다.
一到春天,花就开了。
4)表示一种推理性的假定条件,即假定前面的事实成立的话,就必须进行后面的动作。这时它前面往往加“았(었,였)”,终结谓语则往往采取“아야(어야,여야)
하다”的形式。如:
일을 시작했으면 끝을 맺아야 하지요.事情开始干了,就应干到底。
옳지 않다고 생각했으면 곧 고쳐야지.认识到不对的话,就应该改。
5)表示一种并列性的假定条件。
네가 노래를 부르면 내가 춤을 추는 것이 어떠냐?
你要是唱歌的话,我就跳舞,怎么样?
6)表示所希望的条件。
这时它前面与“았(었,였)”连用,后面常与“좋겠다”搭配。相当于汉语的“要是…的话就好了”。
그런 이야기를 좀더 해주셨으면 얼마나 좋겠어요!
再给讲些那样的故事有多好啊!
그가 여기에 와 있었으면 좋겠는데.
他要是在这里的话就好了。
这时,“면(으면)”后面的“좋겠다”也可省略。
엄마,
저도
외가집으로
갔으면.
妈,我也去外婆家多好啊。
它后面叙述的结果性的事实也不是现实的。
这时常用“았으면(았더라면,았더면)…겠다(ㄹ것이다,는지 모르겠다,ㄹ(을)수
있다”这一形式来表示。如后面的事实已成过去,则用“았으면(았더라면,았더면)…았겠다(았을것이다,
았을는지
모르겠다,ㄹ(을)수 있었다”来表示。
이렇게 된줄만 알았으면 난 그냥 집에 있었지 나오지도 않았겠어요.
早知道是这样的话,我就在家里,根本不出来。
만약 고장이 안났으면 한시간전에 왔을거요.
要是不发生故障,早在一个钟头以前就来到了。
공부를 잘하였더라면 이런 글쯤이야 번역할 수 있을 것이다.
要是以前学习再努力一些的话,这种文章是能翻译的。
以上“더라면”前表示的是说话者所希望的假想条件(而现实是不合说话者心意的)。“더라면”前也可以是不合说话者心意的假想条件(而现实则是说话者满意的)。如:
만약 우리들이 가물에 대햐여 대책을 세우지 않았더라면 그만한 수확양을 낼 수 없었을 것이다.
要是我们对旱灾不采取措施的话,就不会有这么好的收成。
*“아니다”后可直接加“더라면”,但用“었더라면”更好。如:
네가 아니었더라면(더라면)이렇게 빨리 끝내지 못했을 것이다.
要不是你,就不会完成得这么快。
8)表示前面的事实是后面所叙述的内容的根据来源。如:
동생의 말에 의하면 그가 떠나던 이듬해 정월에 어머니가 돌아가셨다는
听弟弟说他离开的第二年正月,母亲去世了。
내용은 자세히 알 수 없어도 그들이 밤을 새워가면서 토론을 하는 것을 보면 반드시 중요한 일을 의논하는 것 같다.
内容虽不清楚,但从他们通宵讨论这一点来看,一定是在商量重要的事情。
9)表示列举两个事实,肯定其一。这时,“면(으면)”要与否定形“지
않다(못하다)”、“아니다”连用。相当于汉语的“不(不是)…就(就是)…”。
학생들은 그림을 그리거나 그렇지 않으면 글을 쓰고 있다.
学生们不是画画儿,就是在写文章。
갑자기 배가 아프다는 것으로 보아 위장염이 아니면 맹장염인것 같다.
突然肚子痛了,从这点来看,不是肠胃炎,就是盲肠炎。
“그렇지 않으면”相当于汉语的“不然”、“否则”。
나는 안경을 끼어야 책을 볼 수 있다.그렇지 않으면 도무지 보이지 않는다.
我看书要戴眼镜,否则简直看不清楚。
내 생각에는 이 사람이 또 병난 것 같다.
그렇지
않으면
올리
없다.
我想这个人又生了病,不然,他不会不来。
ㄱ :
오늘
왜
이렇게
덥지요?
ㄴ :
ㄱ :
설악산은
참
아름다웠어요.
ㄴ :
저도
시간이
있으면
다시
한
번
가
보고
싶어요.
ㄱ :
중국
잘
다녀오십시오.
ㄴ :
중국에
도착하면
연락하겠습니다.
ㄱ :
돈이
많으면
뭘
할
겁니까?
ㄴ :
세계
여행을
하고
싶습니다.
ㄱ :
졸업하면
뭘
할
겁니까?
ㄴ :
회사에
취직할
겁니다.
ㄱ :
오늘은
너무
피곤해요.
ㄴ :
피곤하면
일찍
집에
들어가세요.
3、惯用型:ㅡ아(어, 여) 보다
用于动词词干后,表示“尝试”和“经历过”。如果是命令式“ㅡ어보세요/
보십시오”,则包含委婉劝说之意。
4. 助词:나 (이나)
1)表示两者选择其一,相当于汉语的“…或者…”。
네나 내가 한번 가야 한다.
你或我得去一次。
저녁에 최병수나 박규보가 올 것이다. 晚上崔炳洙或金永男要来。
나는 동생에게 그림책이나 이야기책을 사다 주겠다.
我要给弟弟买画册或故事书。
“나(이나)”还可以复用。这时表示在两个以上的人或事物中选择其一。如:
사과나 배를 사주십시오. 给买些苹果或梨吧
사과나 배나 사주십시오(사과나 배나 아무것이나 마음대로 사주십시오.)
苹果也行,梨也行,不管什么水果,给买点吧。
表示选择的“나(이나)”与“든지(이든지)”、“든가(이든가)”、“거나(이거나)”基本上通用,用于体词后。
2)表示不加选择,全部包含,相当于汉语的“不论…都…”、“不管…都…”。这时常与疑问代词“무엇、누구、언제、어디…”等连用,或以“어떤(무슨,어느)…나(이나)”这一形式出现。
이번 회의에는 누구나 다 참가해야 한다.
这次会议无论是谁都要参加。
언제나 잊을수 없는 내 고향!我时刻难忘的故乡!
“나(이나)”的复用,即“…나(이나)…나(이나)”这一形式也表示包含的意义,相当于汉语的“不管…还是…”。
그는 노래나 춤이나 다 잘 한다.
不管是唱歌,还是跳舞,他都行。
表示包含的“…나(이나)…나(이나)”应根据上下文跟表示选择的“…나(이나)…나(이나)”加以区别。如:
네나 내나 가야 한다.
你或我得去一下。(选其一)
네나 내나 다 가야 한다.不管是你,还是我,都得去。(包含)
3)表示让步(甲事物得不到,退一步,取乙事物)。
책이 없으면 신문이나 보아도 좋지.
没有书,就看看报纸也好。
심심한데 텔레비젼이나 볼가요? 闲得无聊,就看看报纸也好。
闲得无聊,看看电视吧?
이 약이나 먹어보겠다.
就先吃吃这个药看。(没别的更好的药)
这时,可与“라도(이라도)”通用。
4)表示推测、估计,相当于“大概”、“或许”之意。如:
광주에 가면 며칠이나 걸리겠습니까?
去广州大概要用几天时间?
지금 열시나 되였겠다. 现在大概有十点了吧。
그나 오겠는지 모르겠다.
或许是他来了吧,不太清楚。
5)表示一种条件的关系,相当于“只能是”、“只有…才”的意思。如:
그런 짓은 미치광이나 할 수 있다.
那种勾当只有疯子才会干得出来。
어른이나 할 수 있는 일을 어린이에게 시켜서 되겠는가?
只有大人才能干的事,让小孩干行吗?
6)表示强调份量,相当于“达…之多”的意思。如:
새벽부터 4시간이나 줄을 서서 기다려 간신히 기차표를 샀어요.
从一清早起排队等了四小时(之久)才好不容易买到了火车票。
일년 남짓한 동안에 단어 2000개나 배웠다.
一年多时间里就学了两千个单词(之多)。
7)表示比较的对象。
우리가 들은 소식도 그들이 들은 소식이나 마찬가지다.
我们听到的消息和他们听到的一样。
희기가 눈이나 같다.
白得和雪一样。
这时,可与“와(과)”通用。
8)与“듯(듯이)、처럼、같이、마냥、상”等搭配使用,表示与一种假设或估量的情况相比,或表示与实际不符的言行,相当于汉语的“似乎…似地”、“好像…似地”。这时,能与“라도(이라도)”通用。如:
김선생은 회의에서 마치 총화나 짓듯이 자기의 의견을 말했다.
金先生在会议上像作总结似地讲了自己的意见。
그는 천근이나 드는 것처럼 뽐낸다. 他洋洋自得,就像举起了千斤重似的。
5. “ㄷ”不规则音变
ㄷ-元音-ㄹ:词尾的头一个音节是元音,它前面是“ㄷ”收音时,“ㄷ”变作“ㄹ”。
듣다(听):
으시오-들으시오
어-들어
은-들은
属于此类的有“묻다(问)、싣다(载)、걷다(走)、긷다(汲)等”,但“닫다(关)、돋다(出)”等不属于此类。
(3)
(4) ㄱ :
피곤해요?
累吗?
(5) ㄱ :
한국말로
“수고하십니다”는 무슨 뜻입니까?
(6)
1,用“-는
(1)한국말
__________________________________________
(2)취미가
___________________________________________
(3)무엇울
_________________________________________
(4)무엇을 싫어합니까?
____________________________________________
(5)무엇이 재미있습니까?
_____________________________________________
(6)어디에 가는 것이 좋습니까?!
___________________________________________
2.依照例句进行对话练习。
例如:돈이 많다
3.完成下列句子。
(1) ㄱ:한국말을 잘하고
(3) ㄱ:집으로
(4)
(5)
(6)
4,用“-아/어 보다”完成下面对话。
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(1)어디에 가고 싶습니까?(설악산/한라산)
(2)
_________________________________________
(3)월 마실까요?
________________________________________
(4)무슨 운동을 좋아합니까?(수영/테니스)
__________________________________________
(5)부산까지 무엇을 타고 갈겁니까?(비행기/기차)
(6)
6,仿照例句填空。
例如:묻다
(1)모르는 것이 있으면 선생님께__________
(2)그 이야기를 누구한테서_________________
(4)길을 모르면 경찰에게_____________________________
(5)이 음악을______________________________
(6)매일 집에서 학교까지__________________
7,朗读下面短文并回答问题。
갑니다.
참 아름답습니다.
나는
한국의
산이
참
마음에
듭니다.그래서 주말에
는 한국 친국들과 같이 가까운 북한산이나 관악산에 갑니다.
지난
달
에는 설악산에도 가 봤습니다.
한국의 산이 참 좋습니다.
(1)'나'의 취미는 무엇입니까?
(2)'나'는 시간이 있으면 무엇을 합니까?
(3)한국의 산은 중국의 산보다 큽니까?
(4)'나'는 설악산에 언제 갔습니까?
(5)'나'는 지리산에 가 봤습니까?
8,写出你的兴趣爱好。
9,将下列句子译成韩文。
(1)你喜欢吃苹果吗?
(2)如果明天下雨,还去春游吗?
(3)你吃过韩国菜吗?
(4)星期天你计划做什么?
(5)从学校到这儿我走了二十多分钟。

加载中…