Chapter 17
?RSULA HAD to make a great effort to fulfill her promise to
die when it cleared. The waves of lucidity that were so scarce
during the rains became more frequent after August, when an and
wind began to blow and suffocated the rose bushes and petrified the
piles of mud, and ended up scattering over Macondo the burning dust
that covered the rusted zinc roofs and the age-old almond trees
forever. ?rsula cried in lamentation when she discovered that for
more than three years she had been a plaything for the children.
She washed her painted face, took off the strips of brightly
colored cloth, the dried lizards and frogs, and the rosaries and
old Arab necklaces that they had hung all over her body, and for
the first time since the death of Amaranta she got up out of bed
without anybody’s help to join in the family life once more. The
spirit of her invincible heart guided her through the shadows.
Those who noticed her stumbling and who bumped into the archangelic
arm she kept raised at head level thought that she was having
trouble with her body, but they still did not think she was blind.
She did not need to see to realize that the flower beds, cultivated
with such care since the first rebuilding, had been destroyed by
the rain and ruined by Aureliano Segundo’s excavations, and that
the walls and the cement of the floors were cracked, the furniture
mushy and discolored, the doors off their hinges, and the family
menaced by a spirit of resignation and despair that was
inconceivable in her time. Feeling her way along through the empty
bedrooms she perceived the continuous rumble of the termites as
they carved the wood, the snipping of the moths in the clothes
closets, and the devastating noise of the enormous red ants that
had prospered during the deluge and were undermining the
foundations of the house. One day she opened the trunk with the
saints and had to ask Santa Sofía de la Piedad to get off her body
the cockroaches that jumped out and that had already turned the
clothing to dust. “A person can’t live in neglect like this,?she
said. “If we go on like this we’ll be devoured by animals.?From
then on she did not have a moment of repose. Up before dawn, she
would use anybody available, even the children. She put the few
articles of clothing that were still usable out into the sun, she
drove the cockroaches off with powerful insecticide attacks, she
scratched out the veins that the termites had made on doors and
windows and asphyxiated the ants in their anthills with quicklime.
The fever of restoration finally brought her to the forgotten
rooms. She cleared out the rubble and cobwebs in the room where
Jos?Arcadio Buendía had lost his wits looking for the Philosopher’s
stone, she put the silver shop which had been upset by the soldiers
in order, and lastly she asked for the keys to Melquíades?room to
see what state it was in. Faithful to the wishes of Jos?Arcadio
Segundo, who had forbidden anyone to come in unless there was a
clear indication that he had died, Santa Sofía de la Piedad tried
all kinds of subterfuges to throw ?rsula off the track. But so
inflexible was her determination not to surrender even the most
remote corner of the house to the insects that she knocked down
every obstacle in her path, and after three days of insistence she
succeeded in getting them to open the door for her. She had to hold
on to the doorjamb so that the stench would not knock her over, but
she needed only two seconds to remember that the
schoolgirls?seventy-two chamberpots were in there and that on one
of the rainy nights a patrol of soldiers had searched the house
looking for Jos?Arcadio Segundo and had been unable to find
him.
“Lord save us!?she
exclaimed, as if she could see everything. “So much trouble
teaching you good manners and you end up living like a pig.?
Jos?Arcadio Segundo was
still reading over the parchments. The only thing visible in the
intricate tangle of hair was the teeth striped with green dime and
his motionless eyes. When he recognized his great-grandmother’s
voice he turned his head toward the door, tried to smile, and
without knowing it repeated an old phrase of ?rsula’s.
“What did you expect??he
murmured. “Time passes.?
“That’s how it
goes,??rsula said, “but not so much.?
When she said it she
realized that she was giving the same reply that Colonel Aureliano
Buendía had given in his death cell, and once again she shuddered
with the evidence that time was not passing, as she had just
admitted, but that it was turning in a circle. But even then she
did not give resignation a chance. She scolded Jos?Arcadio Segundo
as if he were a child and insisted that he take a bath and shave
and lend a hand in fixing up the house. The simple idea of
abandoning the room that had given him peace terrified Jos?Arcadio
Segundo. He shouted that there was no human power capable of making
him go out because he did not want to see the train with two
hundred cars loaded with dead people which left Macondo every day
at dusk on its way to the sea. “They were all of those who were at
the station,?he shouted. “Three thousand four hundred eight.?Only
then did ?rsula realize that he was in a world of shadows more
impenetrable than hers, as unreachable and solitary as that of his
great-grandfather. She left him in the room, but she succeeded in
getting them to leave the padlock off, clean it every day, throw
the chamberpots away except for one, and to keep Jos?Arcadio
Segundo as clean and presentable as his great-grandfather had been
during his long captivity under the chestnut tree. At first
Fernanda interpreted that bustle as an attack of senile madness and
it was difficult for her to suppress her exasperation. But about
that time Jos?Arcadio told her that he planned to come to Macondo
from Rome before taking his final vows, and the good news filled
her with such enthusiasm that from morning to night she would be
seen watering the flowers four times a day so that her son would
not have a bad impression of the house. It was that same incentive
which induced her to speed up her correspondence with the invisible
doctors and to replace the pots of ferns and oregano and the
begonias on the porch even before ?rsula found out that they had
been destroyed by Aureliano Segundo’s exterminating fury. Later on
she sold the silver service and bought ceramic dishes, pewter bowls
and soup spoons, and alpaca tablecloths, and with them brought
poverty to the cupboards that had been accustomed to India Company
chinaware and Bohemian crystal. ?rsula always tried to go a step
beyond. “Open the windows and the doors,?she shouted. “Cook some
meat and fish, buy the largest turtles around, let strangers come
and spread their mats in the corners and urinate in the rose bushes
and sit down to eat as many times as they want and belch and rant
and muddy everything with their boots, and let them do whatever
they want to us, because that’s the only way to drive off rain.?But
it was a vain illusion. She was too old then and living on borrowed
time to repeat the miracle of the little candy animals, and none of
her descendants had inherited her strength. The house stayed closed
on Fernanda’s orders.
Aureliano Segundo, who
had taken his trunks back to the house of Petra Cotes, barely had
enough means to see that the family did not starve to death. With
the raffling of the mule, Petra Cotes and he bought some more
animals with which they managed to set up a primitive lottery
business. Aureliano Segundo would go from house to house selling
the tickets that he himself painted with colored ink to make them
more attractive and convincing, and perhaps he did not realize that
many people bought them out of gratitude and most of them out of
pity. Nevertheless, even the most pitying purchaser was getting a
chance to win a pig for twenty cents or a calf for thirty-two, and
they became so hopeful that on Tuesday nights Petra Cotes’s
courtyard overflowed with people waiting for the moment when a
child picked at random drew the winning number from a bag. It did
not take long to become a weekly fair, for at dusk food and drink
stands would be set up in the courtyard and many of those who were
favored would slaughter the animals they had won right there on the
condition that someone else supply the liquor and music, so that
without having wanted to, Aureliano Segundo suddenly found himself
playing the accordion again and participating in modest tourneys of
voracity. Those humble replicas of the revelry of former times
served to show Aureliano Segundo himself how much his spirits had
declined and to what a degree his skill as a masterful carouser had
dried up. He was a changed man. The two hundred forty pounds that
he had attained during the days when he had been challenged by The
Elephant had been reduced to one hundred fifty-six; the glowing and
bloated tortoise face had turned into that of an iguana, and he was
always on the verge of boredom and fatigue. For Petra Cotes,
however, he had never been a better man than at that time, perhaps
because the pity that he inspired was mixed with love, and because
of the feeling of solidarity that misery aroused in both of them.
The broken-down bed ceased to be the scene of wild activities and
was changed into an intimate refuge. Freed of the repetitious
mirrors, which had been auctioned off to buy animals for the
lottery, and from the lewd damasks and velvets, which the mule had
eaten, they would stay up very late with the innocence of two
sleepless grandparents, taking advantage of the time to draw up
accounts and put away pennies which they formerly wasted just for
the sake of it. Sometimes the cock’s crow would find them piling
and unpiling coins, taking a bit away from here to put there, to
that this bunch would be enough to keep Fernanda happy and that
would be for Amaranta ?rsula’s shoes, and that other one for Santa
Sofía de la Piedad, who had not had a new dress since the time of
all the noise, and this to order the coffin if ?rsula died, and
this for the coffee which was going up a cent a pound in price
every three months, and this for the sugar which sweetened less
every day, and this for the lumber which was still wet from the
rains, and this other one for the paper and the colored ink to make
tickets with, and what was left over to pay off the winner of the
April calf whose hide they had miraculously saved when it came down
with a symptomatic carbuncle just when all of the numbers in the
raffle had already been sold. Those rites of poverty were so pure
that they nearly always set aside the largest share for Fernanda,
and they did not do so out of remorse or charity, but because her
well-being was more important to them than their own. What was
really happening to them, although neither of them realized it, was
that they both thought of Fernanda as the daughter that they would
have liked to have and never did, to the point where on a certain
occasion they resigned themselves to eating crumbs for three days,
so that she could buy a Dutch tablecloth. Nevertheless, no matter
how much they killed themselves with work, no matter how much money
they eked out, and no matter how many schemes they thought of,
their guardian angels were asleep with fatigue while they put in
coins and took them out trying to get just enough to live with.
During the waking hours when the accounts were bad. they wondered
what had happened in the world for the animals not to breed with
the same drive as before, why money slipped through their fingers,
and why people who a short time before had burned rolls of bills in
the carousing considered it highway robbery to charge twelve cents
for a raffle of six hens. Aureliano Segundo thought without saying
so that the evil was not in the world but in some hidden place in
the mysterious heart of Petra Cotes, where something had happened
during the deluge that had turned the animals sterile and made
money scarce. Intrigued by that enigma, he dug so deeply into her
sentiments that in search of interest he found love, because by
trying to make her love him he ended up falling in love with her.
Petra Cotes, for her part, loved him more and more as she felt his
love increasing, and that was how in the ripeness of autumn she
began to believe once more in the youthful superstition that
poverty was the servitude of love. Both looked back then on the
wild revelry, the gaudy wealth, and the unbridled fornication as an
annoyance and they lamented that it had cost them so much of their
lives to fund the paradise of shared solitude. Madly in love after
so many years of sterile complicity, they enjoyed the miracle of
loving each other as much at the table as in bed, and they grew to
be so happy that even when they were two worn-out old people they
kept on blooming like little children and playing together like
dogs.
The raffles never got
very far. At first Aureliano Segundo would spend three days of the
week shut up in what had been his rancher’s office drawing ticket
after ticket, Painting with a fair skill a red cow, a green pig, or
a group of blue hens, according to the animal being raffled, and he
would sketch out a good imitation of printed numbers and the name
that Petra Cotes thought good to call the business: Divine
Providence Raffles. But with time he felt so tired after drawing up
to two thousand tickets a week that he had the animals, the name,
and the numbers put on rubber stamps, and then the work was reduced
to moistening them on pads of different colors. In his last years
it occurred to him to substitute riddles for the numbers so that
the prize could be shared by all of those who guessed it, but the
system turned out to be so complicated and was open to so much
suspicion that he gave it up after the second attempt.
Aureliano Segundo was so
busy trying to maintain the prestige of his raffles that he barely
had time to see the children. Fernanda put Amaranta ?rsula in a
small private school where they admitted only six girls, but she
refused to allow Aureliano to go to public school. She considered
that she had already relented too much in letting him leave the
room. Besides, the schools in those days accepted only the
legitimate offspring of Catholic marriages and on the birth
certificate that had been pinned to Aureliano’s clothing when they
brought him to the house he was registered as a foundling. So he
remained shut In at the mercy of Santa Sofía de la Piedad’s loving
eyes and ?rsula’s mental quirks, learning in the narrow world of
the house whatever his grandmothers explained to him. He was
delicate, thin, with a curiosity that unnerved the adults, but
unlike the inquisitive and sometimes clairvoyant look that the
colonel had at his age, his look was blinking and somewhat
distracted. While Amaranta ?rsula was in kindergarten, he would
hunt earthworms and torture insects in the garden. But once when
Fernanda caught him putting scorpions in a box to put in ?rsula’s
bed, she locked him up in Meme’s old room, where he spent his
solitary hours looking through the pictures in the encyclopedia.
?rsula found him there one afternoon when she was going about
sprinkling the house with distilled water and a bunch of nettles,
and in spite of the fact that she had been with him many times she
asked him who he was.
“I’m Aureliano
Buendía,?he said.
“That’s right?she
replied. “And now it’s time for you to start learning how to be a
silversmith.?
She had confused him with
her son again, because the hot wind that came after the deluge and
had brought occasional waves of lucidity to ?rsula’s brain had
passed. She never got her reason back. When she went into the
bedroom she found Petronila Iguarán there with the bothersome
crinolines and the beaded jacket that she put on for formal visits,
and she found Tranquilina Maria Miniata Alacoque Buendía, her
grandmother, fanning herself with a peacock feather in her
invalid’s rocking chair, and her great-grandfather Aureliano
Arcadio Buendía, with his imitation dolman of the viceregal guard,
and Aureliano Iguarán, her father, who had invented a prayer to
make the worms shrivel up and drop off cows, and her timid mother,
and her cousin with the pig’s tail, and Jos?Arcadio Buendía, and
her dead sons, all sitting in chairs lined up against the wall as
if it were a wake and not a visit. She was tying a colorful string
of chatter together, commenting on things from many separate places
and many different times, so that when Amaranta ?rsula returned
from school and Aureliano grew tired of the encyclopedia, they
would find her sitting on her bed, talking to herself and lost in a
labyrinth of dead people. “Fire!?she shouted once in terror and for
an instant panic spread through the house, but what she was telling
about was the burning of a barn that she had witnessed when she was
four years old. She finally mixed up the past with the present in
such a way that in the two or three waves of lucidity that she had
before she died, no one knew for certain whether she was speaking
about what she felt or what she remembered. Little by little she
was shrinking, turning into a fetus, becoming mummified in life to
the point that in her last months she was a cherry raisin lost
inside of her nightgown, and the arm that she always kept raised
looked like the paw of a marimonda monkey. She was motionless for
several days, and Santa Sofía de la Piedad had to shake her to
convince herself that she was alive and sat her on her lap to feed
her a few spoonfuls of sugar water. She looked like a newborn old
woman. Amaranta ?rsula and Aureliano would take her in and out of
the bedroom, they would lay her on the altar to see if she was any
larger than the Christ child, and one afternoon they hid her in a
closet in the Pantry where the rats could have eaten her. One Palm
Sunday they went into the bedroom while Fernanda was in church and
carried ?rsula out by the neck and ankles.
“Poor
great-great-grandmother,?Amaranta ?rsula said. “She died of old
age.?
?rsula was
startled.
“I’m alive!?she
said.
“You can see.?Amaranta
?rsula said, suppressing her laughter, “that she’s not even
breathing.?
“I’m talking!??rsula
shouted.
“She can’t even
talk,?Aureliano said. “She died like a little cricket.?
Then ?rsula gave in to
the evidence. “My God,?she exclaimed in a low voice. “So this is
what it’s like to be dead.?She started an endless, stumbling, deep
prayer that lasted more than two days, and that by Tuesday had
degenerated into a hodgepodge of requests to God and bits of
practical advice to stop the red ants from bringing the house down,
to keep the lamp burning by Remedios?daguerreotype, and never to
let any Buendía marry a person of the same blood because their
children would be born with the tail of a pig. Aureliano Segundo
tried to take advantage of her delirium to get her to ten him where
the gold was buried, but his entreaties were useless once more
“When the owner appears,??rsula said, “God will illuminate him so
that he will find it.?Santa Sofía de la Piedad had the certainty
that they would find her dead from one moment to the next, because
she noticed during those days a certain confusion in nature: the
roses smelled like goosefoot, a pod of chick peas fell down and the
beans lay on the ground in a perfect geometrical pattern in the
shape of a starfish and one night she saw a row of luminous orange
disks pass across the sky.
They found her dead on
the morning of Good Friday. The last time that they had helped her
calculate her age, during the time of the banana company, she had
estimated it as between one hundred fifteen and one hundred
twenty-two. They buried her in a coffin that was not much larger
than the basket in which Aureliano had arrived, and very few people
were at the funeral, partly because there wet not many left who
remembered her, and partly because it was so hot that noon that the
birds in their confusion were running into walls like day pigeons
and breaking through screens to die in the bedrooms.
At first they thought it
was a plague. Housewives were exhausted from sweeping away so many
dead birds, especially at siesta time, and the men dumped them into
the river by the cartload. On Easter Sunday the hundred-year-old
Father Antonio Isabel stated from the pulpit that the death of the
birds was due to the evil influence of the Wandering Jew, whom he
himself had seen the night before. He described him as a cross
between a billy goat and a female heretic, an infernal beast whose
breath scorched the air and whose look brought on the birth of
monsters in newlywed women. There were not many who paid attention
to his apocalyptic talk, for the town was convinced that the priest
was rambling because of his age. But one woman woke everybody up at
dawn on Wednesday because she found the tracks of a biped with a
cloven hoof. They were so clear and unmistakable that those who
went to look at them had no doubt about the existence of a fearsome
creature similar to the one described by the parish priest and they
got together to set traps in their courtyards. That was how they
managed to capture it. Two weeks after ?rsula’s death, Petra Cotes
and Aureliano Segundo woke up frightened by the especially loud
bellowing of a calf that was coming from nearby. When they got
there a group of men were already pulling the monster off the
sharpened stakes they had set in the bottom of a pit covered with
dry leaves, and it stopped lowing. It was as heavy as an ox in
spite of the fact that it was no taller than a young steer, and a
green and greasy liquid flowed from its wounds. Its body was
covered with rough hair, plagued with small ticks, and the skin was
hardened with the scales of a remora fish, but unlike the priest’s
description, its human parts were more like those of a sickly angel
than of a man, for its hands were tense and agile, its eyes large
and gloomy, and on its shoulder blades it had the scarred-over and
calloused stumps of powerful wings which must have been chopped off
by a woodsman’s ax. They hung it to an almond tree in the square by
its ankles so that everyone could see it, and when it began to rot
they burned it in a bonfire, for they could not determine whether
its bastard nature was that of an animal to be thrown into the
river or a human being to be buried. It was never established
whether it had really caused the death of the birds, but the newly
married women did not bear the predicted monsters, nor did the
intensity of the heat decrease.
Rebeca died at the end of
that year. Argénida, her lifelong servant, asked the authorities
for help to knock down the door to the bedroom where her mistress
had been locked in for three days, and they found her, on her
solitary bed, curled up like a shrimp, with her head bald from
ringworm and her finger in her mouth. Aureliano Segundo took charge
of the funeral and tried to restore the house in order to sell it,
but the destruction was so far advanced in it that the walls became
scaly as soon as they were painted and there was not enough mortar
to stop the weeds from cracking the floors and the ivy from rotting
the beams.
That was how everything
went after the deluge. The indolence of the people was in contrast
to the voracity of oblivion, which little by little was undermining
memories in a pitiless way, to such an extreme that at that time,
on another anniversary of the Treaty of Neerlandia, some emissaries
from the president of the republic arrived in Macondo to award at
last the decoration rejected several times by Colonel Aureliano
Buendía, and they spent a whole afternoon looking for someone who
could tell them where they could find one of his descendants.
Aureliano Segundo was tempted to accept it, thinking that it was a
medal of solid gold, but Petra Cotes convinced him that it was not
proper when the emissaries already had some proclamations and
speeches ready for the ceremony. It was also around that time that
the gypsies returned, the last heirs to Melquíades?science, and
they found the town so defeated and its inhabitants so removed from
the rest of the world that once more they went through the houses
dragging magnetized ingots as if that really were the Babylonian
wise men’s latest discovery, and once again they concentrated the
sun’s rays with the giant magnifying glass, and there was no lack
of people standing open-mouthed watching kettles fall and pots roll
and who paid fifty cents to be startled as a gypsy woman put in her
false teeth and took them out again. A broken-down yellow train
that neither brought anyone in nor took anyone out and that
scarcely paused at the deserted station was the only thing that was
left of the long train to which Mr. Brown would couple his
glass-topped coach with the episcopal lounging chairs and of the
fruit trains with one hundred twenty cars which took a whole
afternoon to pass by. The ecclesiastical delegates who had come to
investigate the report of the strange death of the birds and the
sacrifice of the Wandering Jew found Father Antonio Isabel playing
blind man’s buff with the children, and thinking that his report
was the product of a hallucination, they took him off to an asylum.
A short time later they sent Father Augusto Angel, a crusader of
the new breed, intransigent, audacious, daring, who personally rang
the bells several times a day so that the peoples spirits would not
get drowsy, and who went from house to house waking up the sleepers
to go to mass but before a year was out he too was conquered by the
negligence that one breathed in with the air, by the hot dust that
made everything old and clogged up, and by the drowsiness caused by
lunchtime meatballs in the unbearable heat of siesta time.
With ?rsula’s death the
house again fell into a neglect from which it could not be rescued
even by a will as resolute and vigorous as that of Amaranta ?rsula,
who many years later, being a happy, modern woman without
prejudices, with her feet on the ground, opened doors and windows
in order to drive away the rain, restored the garden, exterminated
the red ants who were already walking across the porch in broad
daylight, and tried in vain to reawaken the forgotten spirit of
hospitality. Fernanda’s cloistered passion built in impenetrable
dike against ?rsula’s torrential hundred years. Not only did she
refuse to open doors when the arid wind passed through, but she had
the windows nailed shut with boards in the shape of a cross,
obeying the paternal order of being buried alive. The expensive
correspondence with the invisible doctors ended in failure. After
numerous postponements, she shut herself up in her room on the date
and hour agreed upon, covered only by a white sheet and with her
head pointed north, and at one o’clock in the morning she felt that
they were covering her head with a handkerchief soaked in a glacial
liquid. When she woke up the sun was shining in the window and she
had a barbarous stitch in the shape of an arc that began at her
crotch and ended at her sternum. But before she could complete the
prescribed rest she received a disturbed letter from the invisible
doctors, who mid they had inspected her for six hours without
finding anything that corresponded to the symptoms so many times
and so scrupulously described by her. Actually, her pernicious
habit of not calling things by their names had brought about a new
confusion, for the only thing that the telepathic surgeons had
found was a drop in the uterus which could be corrected by the use
of a pessary. The disillusioned Fernanda tried to obtain more
precise information, but the unknown correspondents did not answer
her letters any more. She felt so defeated by the weight of an
unknown word that she decided to put shame behind her and ask what
a pessary was, and only then did she discover that the French
doctor had hanged himself to a beam three months earlier and had
been buried against the wishes of the townspeople by a former
companion in arms of Colonel Aureliano Buendía. Then she confided
in her son Jos?Arcadio and the latter sent her the pessaries from
Rome along with a pamphlet explaining their use, which she flushed
down the toilet after committing it to memory so that no one would
learn the nature of her troubles. It was a useless precaution
because the only people who lived in the house scarcely paid any
attention to her. Santa Sofía de la Piedad was wandering about in
her solitary old age, cooking the little that they ate and almost
completely dedicated to the care of Jos?Arcadio Segundo. Amaranta
?rsula, who had inherited certain attractions of Remedios the
Beauty, spent the time that she had formerly wasted tormenting
?rsula at her schoolwork, and she began to show good judgment and a
dedication to study that brought back to Aureliano Segundo the high
hopes that Meme had inspired in him. He had promised her to send
her to finish her studies in Brussels, in accord with a custom
established during the time of the banana company, and that
illusion had brought him to attempt to revive the lands devastated
by the deluge. The few times that he appeared at the house were for
Amaranta ?rsula, because with time he had become a stranger to
Fernanda and little Aureliano was becoming withdrawn as he
approached puberty. Aureliano Segundo had faith that Fernanda’s
heart would soften with old age so that the child could join in the
life of the town where no one certainly would make any effort to
speculate suspiciously about his origins. But Aureliano himself
seemed to prefer the cloister of solitude and he did not show the
least desire to know the world that began at the street door of the
house. When ?rsula had the door of Melquíades?room opened he began
to linger about it, peeping through the half-opened door, and no
one knew at what moment he became close to Jos?Arcadio Segundo in a
link of mutual affection. Aureliano Segundo discovered that
friendship a long time after it had begun, when he heard the child
talking about the killing at the station. It happened once when
someone at the table complained about the ruin into which the town
had sunk when the banana company had abandoned it, and Aureliano
contradicted him with maturity and with the vision of a grown
person. His point of view, contrary to the general interpretation,
was that Macondo had been a prosperous place and well on its way
until it was disordered and corrupted and suppressed by the banana
company, whose engineers brought on the deluge as a pretext to
avoid promises made to the workers. Speaking with such good sense
that to Fernanda he was like a sacrilegious parody of Jews among
the wise men, the child described with precise and convincing
details how the army had machine-gunned more than three thousand
workers penned up by the station and how they loaded the bodies
onto a two-hundred-car train and threw them into the sea. Convinced
as most people were by the official version that nothing had
happened, Fernanda was scandalized with the idea that the child had
inherited the anarchist ideas of Colonel Aureliano Buendía and told
him to be quiet. Aureliano Segundo, on the other hand, recognized
his twin brother’s version. Actually, in spite of the fact that
everyone considered him mad, Jos?Arcadio Segundo was at that time
the most lucid inhabitant of the house. He taught little Aureliano
how to read and write, initiated him in the study of the
parchments, and he inculcated him with such a personal
interpretation of what the banana company had meant to Macondo that
many years later, when Aureliano became part of the world, one
would have thought that he was telling a hallucinated version,
because it was radically opposed to the false one that historians
had created and consecrated in the schoolbooks. In the small
isolated room where the arid air never penetrated, nor the dust,
nor the heat, both had the atavistic vision of an old man, his back
to the window, wearing a hat with a brim like the wings of a crow
who spoke about the world many years before they had been born.
Both described at the same time how it was always March there and
always Monday, and then they understood that Jos?Arcadio Buendía
was not as crazy as the family said, but that he was the only one
who had enough lucidity to sense the truth of the fact that time
also stumbled and had accidents and could therefore splinter and
leave an eternalized fragment in a room. Jos?Arcadio Segundo had
managed, furthermore, to classify the cryptic letters of the
parchments. He was certain that they corresponded to an alphabet of
forty-seven to fifty-three characters, which when separated looked
like scratching and scribbling, and which in the fine hand of
Melquíades looked like pieces of clothing put out to dry on a line.
Aureliano remembered having seen a similar table in the English
encyclopedia, so he brought it to the room to compare it with that
of Jos?Arcadio Segundo. They were indeed the same.
Around the time of the
riddle lottery, Aureliano Segundo began waking up with a knot in
his throat, as if he were repressing a desire to weep. Petra Cotes
interpreted it as one more of so many upsets brought on by the bad
situation, and every morning for over a year she would touch his
palate with a dash of honey and give him some radish syrup. When
the knot in his throat became so oppressive that it was difficult
for him to breathe, Aureliano Segundo visited Pilar Ternera to see
if she knew of some herb that would give him relief. The dauntless
grandmother, who had reached a hundred years of age managing a
small, clandestine brothel, did not trust therapeutic
superstitions, so she turned the matter over to her cards. She saw
the queen of diamonds with her throat wounded by the steel of the
jack of spades, and she deduced that Fernanda was trying to get her
husband back home by means of the discredited method of sticking
pins into his picture but that she had brought on an internal tumor
because of her clumsy knowledge of the black arts. Since Aureliano
Segundo had no other pictures except those of his wedding and the
copies were all in the family album, he kept searching all through
the house when his wife was not looking, and finally, in the bottom
of the dresser, he came across a half-dozen pessaries in their
original boxes. Thinking that the small red rubber rings were
objects of witchcraft he put them in his pocket so that Pilar
Ternera could have a look at them. She could not determine their
nature, but they looked so suspicious to her that in any case she
burned them in a bonfire she built in the courtyard. In order to
conjure away Fernanda’s alleged curse, she told Aureliano Segundo
that he should soak a broody hen and bury her alive under the
chestnut tree, and he did it with such good faith that when he
finished hiding the turned-up earth with dried leaves he already
felt that he was breathing better. For her part, Fernanda
interpreted the disappearance as a reprisal by the invisible
doctors and she sewed a pocket of casing to the inside of her
camisole where she kept the new pessaries that her son sent
her.
Six months after he had
buried the hen, Aureliano Segundo woke up at midnight with an
attack of coughing and the feeling that he was being strangled
within by the claws of a crab. It was then that he understood that
for all of the magical pessaries that he destroyed and all the
conjuring hens that he soaked, the single and sad piece of truth
was that he was dying. He did not tell anyone. Tormented by the
fear of dying without having sent Amaranta ?rsula to Brussels, he
worked as he had never done, and instead of one he made three
weekly raffles. From very early in the morning he could be seen
going through the town, even in the most outlying and miserable
sections, trying to sell tickets with an anxiety that could only be
conceivable in a dying man. “Here’s Divine Providence,?he hawked.
“Don’t let it get away, because it only comes every hundred
years.?He made pitiful efforts to appear gay, pleasant, talkative,
but it was enough to see his sweat and paleness to know that his
heart was not in it. Sometimes he would go to vacant lots, where no
one could see him, and sit down to rest from the claws that were
tearing him apart inside. Even at midnight he would be in the
red-light district trying to console with predictions of good luck
the lonely women who were weeping beside their phonographs. “This
number hasn’t come up in four months,?he told them, showing them
the tickets. “Don’t let it get away, life is shorter than you
think.?They finally lost respect for him, made fun of him, and in
his last months they no longer called him Don Aureliano, as they
had always done, but they called him Mr. Divine Providence right to
his face. His voice was becoming filled with wrong notes. It was
getting out of tune, and it finally diminished into the growl of a
dog, but he still had the drive to see that there should be no
diminishing of the hope people brought to Petra Cates’s courtyard.
As he lost his voice, however, and realized that in a short time he
would be unable to bear the pain, he began to understand that it
was not through raffled pigs and goats that his daughter would get
to Brussels, so he conceived the idea of organizing the fabulous
raffle of the lands destroyed by the deluge, which could easily be
restored by a person with the money to do so. It was such a
spectacular undertaking that the mayor himself lent his aid by
announcing it in a proclamation, and associations were formed to
buy tickets at one hundred pesos apiece and they were sold out in
less than a week. The night of the raffle the winners held a huge
celebration, comparable only to those of the good days of the
banana company, and Aureliano Segundo, for the last time, played
the forgotten songs of Francisco the Man on the accordion, but he
could no longer sing them.
Two months later Amaranta
?rsula went to Brussels. Aureliano Segundo gave her not only the
money from the special raffle, but also what he had managed to put
aside over the previous months and what little he had received from
the sale of the pianola, the clavichord, and other junk that had
fallen into disrepair. According to his
calculations, that sum would be enough for her studies, so that all
that was lacking was the price of her fare back home. Fernanda was
against the trip until the last moment, scandalized by the idea
that Brussels was so close to Paris and its perdition, but she
calmed down with the letter that Father Angel gave her addressed to
a boardinghouse run by nuns for Catholic young ladies where
Amaranta ?rsula promised to stay until her studies were completed.
Furthermore, the parish priest arranged for her to travel under the
care of a group of Franciscan nuns who were going to Toledo, where
they hoped to find dependable people to accompany her to Belgium.
While the urgent correspondence that made the coordination possible
went forward, Aureliano Segundo, aided by Petra Cates, prepared
Amaranta ?rsula’s baggage. The night on which they were packing one
of Fernanda’s bridal trunks, the things were so well organized that
the schoolgirl knew by heart which were the suits and cloth
slippers she could wear crossing the Atlantic and the blue cloth
coat with copper buttons and the cordovan shoes she would wear when
she landed. She also knew how to walk so as not to fall into the
water as she went up the gangplank, that at no time was she to
leave the company of the nuns or leave her cabin except to eat, and
that for no reason was she to answer the questions asked by people
of any sex while they were at sea. She carried a small bottle with
drops for seasickness and a notebook written by Father Angel in his
own hand containing six prayers to be used against storms. Fernanda
made her a canvas belt to keep her money in, and she would not have
to take it off even to sleep. She tried to give her the chamberpot,
washed out with lye and disinfected with alcohol, but Amaranta
?rsula refused it for fear that her schoolmates would make fun of
her. A few months later, at the hour of his death, Aureliano
Segundo would remember her as he had seen her for the last time as
she tried unsuccessfully to lower the window of the second-class
coach to hear Fernanda’s last piece of advice. She was wearing a
pink silk dress with a corsage of artificial pansies pinned to her
left shoulder, her cordovan shoes with buckles and low heels, and
sateen stockings held up at the thighs with elastic garters. Her
body was slim, her hair loose and long, and she had the lively eyes
that ?rsula had had at her age and the way in which she said
good-bye, without crying but without smiling either, revealed the
same strength of character. Walking beside the coach as it picked
up speed and holding Fernanda by the arm so that she would not
stumble, Aureliano scarcely had time to wave at his daughter as she
threw him a kiss with the tips of her fingers. The couple stood
motionless under the scorching sun, looking at the train as it
merged with the black strip of the horizon, linking arms for the
first time since the day of their wedding.
On the ninth of August,
before they received the first letter from Brussels, Jos?Arcadio
Segundo was speaking to Aureliano in Melquíades?room and, without
realizing it, he said:
“Always remember that
they were more than three thousand and that they were thrown into
the sea.?
Then he fell back on the
parchments and died with his eyes open. At that same instant, in
Fernanda’s bed, his twin brother came to the end of the prolonged
and terrible martyrdom of the steel crabs that were eating his
throat away. One week previously he had returned home, without any
voice, unable to breathe, and almost skin and bones, with his
wandering trunks and his wastrel’s accordion, to fulfill the
promise of dying beside his wife. Petra Cotes helped him pack his
clothes and bade him farewell without shedding a tear, but she
forgot to give him the patent leather shoes that he wanted to wear
in his coffin. So when she heard that he had died, she dressed in
black, wrapped the shoes up in a newspaper, and asked Fernanda for
permission to see the body. Fernanda would not let her through the
door.
“Put yourself in my
place,?Petra Cotes begged. “Imagine how much I must have loved him
to put up with this humiliation.?
“There is no humiliation
that a concubine does not deserve,?Fernanda replied. “So wait until
another one of your men dies and put the shoes on him.?
In fulfillment of her
promise, Santa Sofía de la Piedad cut the throat of Jos?Arcadio
Segundo’s corpse with a kitchen knife to be sure that they would
not bury him alive. The bodies were placed in identical coffins,
and then it could be seen that once more in death they had become
as Identical as they had been until adolescence. Aureliano
Segundo’s old carousing comrades laid on his casket a wreath that
had a purple ribbon with the words: Cease, cows, life is short.
Fernanda was so indignant with such irreverence that she had the
wreath thrown onto the trash heap. In the tumult of the last
moment, the sad drunkards who carried them out of the house got the
coffins mixed up and buried them in the wrong graves.
Chapter 18
AURELIANO DID NOT leave Melquíades?room for a long time. He
learned by heart the fantastic legends of the crumbling books, the
synthesis of the studies of Hermann the Cripple, the notes on the
science of demonology, the keys to the philosopher’s stone, the
Centuries of Nostradamus and his research concerning the plague, so
that he reached adolescence without knowing a thing about his own
time but with the basic knowledge of a medieval man. Any time that
Santa Sofía de la Piedad would go into his room she would find him
absorbed in his reading. At dawn she would bring him a mug of
coffee without sugar and at noon a plate of rice and slices of
fried plantain, which were the only things eaten in the house since
the death of Aureliano Segundo. She saw that his hair was cut,
picked off the nits, took in to his size the old clothing that she
found in forgotten trunks, and when his mustache began to appear
the brought him Colonel Aureliano Buendía’s razor and the small
gourd he had used as a shaving mug. None of the latter’s children
had looked so much like him, not even Aureliano Jos? particularly
in respect to the prominent cheekbones and the firm and rather
pitiless line of the lips. As had happened to ?rsula with Aureliano
Segundo when the latter was studying in the room, Santa Sofía de la
Piedad thought that Aureliano was talking to himself. Actually, he
was talking to Melquíades. One burning noon, a short time after the
death of the twins, against the light of the window he saw the
gloomy old man with his crow’s-wing hat like the materialization of
a memory that had been in his head since long before he was born.
Aureliano had finished classifying the alphabet of the parchments,
so that when Melquíades asked him if he had discovered the language
in which they had been written he did not hesitate to answer.
“Sanskrit,?he said.
Melquíades revealed to
him that his opportunities to return to the room were limited. But
he would go in peace to the meadows of the ultimate death because
Aureliano would have time to learn Sanskrit during the years
remaining until the parchments became one hundred years old, when
they could be deciphered. It was he who indicated to Aureliano that
on the narrow street going down to the river, where dreams had been
interpreted during the time of the banana company, a wise
Catalonian had a bookstore where there was a Sanskrit primer, which
would be eaten by the moths within six years if he did not hurry to
buy it. For the first time in her long life Santa Sofía de la
Piedad let a feeling show through, and it was a feeling of
wonderment when Aureliano asked her to bring him the book that
could be found between Jerusalem Delivered and Milton’s poems on
the extreme right-hand side of the second shelf of the bookcases.
Since she could not read, she memorized what he had said and got
some money by selling one of the seventeen little gold fishes left
in the workshop, the whereabouts of which, after being hidden the
night the soldiers searched the house, was known only by her and
Aureliano.
Aureliano made progress
in his studies of Sanskrit as Melquíades?visits became less and
less frequent and he was more distant, fading away in the radiant
light of noon. The last time that Aureliano sensed him he was only
an invisible presence who murmured: “I died of fever on the sands
of Singapore.?The room then became vulnerable to dust, heat,
termites, red ants, and moths, who would turn the wisdom of the
parchments into sawdust.
There was no shortage of
food in the house. The day after the death of Aureliano Segundo,
one of the friends who had brought the wreath with the irreverent
inscription offered to pay Fernanda some money that he had owed her
husband. After that every Wednesday a delivery boy brought a basket
of food that was quite sufficient for a week. No one ever knew that
those provisions were being sent by Petra Cotes with the idea that
the continuing charity was a way of humiliating the person who had
humiliated her. Nevertheless, the rancor disappeared much sooner
than she herself had expected, and then she continued sending the
food out of pride and finally out of compassion. Several times,
when she had no animals to raffle off and people lost interest in
the lottery, she went without food so that Fernanda could have
something to eat, and she continued fulfilling the pledge to
herself until she saw Fernanda’s funeral procession pass by.
For Santa Sofía de la
Piedad the reduction in the number of inhabitants of the house
should have meant the rest she deserved after more than half a
century of work. Never a lament had been heard from that stealthy,
impenetrable woman who had sown in the family the angelic seed of
Remedios the Beauty and the mysterious solemnity of Jos?Arcadio
Segundo; who dedicated a whole life of solitude and diligence to
the rearing of children although she could barely remember whether
they were her children or grandchildren, and who took care of
Aureliano as if he had come out of her womb, not knowing herself
that she was his great-grandmother. Only in a house like that was
it conceivable for her always to sleep on a mat she laid out on the
pantry floor in the midst of the nocturnal noise of the rats, and
without telling anyone that one night she had awakened with the
frightened feeling that someone was looking at her in the darkness
and that it was a poisonous snake crawling over her stomach. She
knew that if she had told ?rsula, the latter would have made her
sleep in her own bed, but those were times when no one was aware of
anything unless it was shouted on the porch, because with the
bustle of the bakery, the surprises of the war, the care of the
children, there was not much room for thinking about other peoples
happiness. Petra Cotes whom she had never seen, was the only one
who remembered her. She saw to it that she had a good pair of shoes
for street wear, that she always had clothing, even during the
times when the raffles were working only through some miracle. When
Fernanda arrived at the house she had good reason to think that she
was an ageless servant, and even though she heard it said several
times that she was her husband’s mother it was so incredible that
it took her longer to discover it than to forget it. Santa Sofía de
la Piedad never seemed bothered by that lowly position. On the
contrary, one had the impression that she liked to stay in the
corners, without a pause, without a complaint, keeping clean and in
order the immense house that she had lived in ever since
adolescence and that, especially during the time of the banana
company, was more like a barracks than a home. But when ?rsula died
the superhuman diligence of Santa Sofía de la Piedad, her
tremendous capacity for work, began to fall apart. It was not only
that she was old and exhausted, but overnight the house had plunged
into a crisis of senility. A soft moss grew up the walls. When
there was no longer a bare spot in the courtyard, the weeds broke
through the cement of the porch, breaking it like glass, and out of
the cracks grew the same yellow flowers that ?rsula had found in
the glass with Melquíades?false teeth a century before. With
neither the time nor the resources to halt the challenge of nature,
Santa Sofía de la Piedad spent the day in the bedrooms driving out
the lizards who would return at night. One morning she saw that the
red ants had left the undermined foundations, crossed the garden,
climbed up the railing, where the begonias had taken on an earthen
color, and had penetrated into the heart of the house. She first
tried to kill them with a broom, then with insecticides, and
finally with lye, but the next day they were back in the same
place, still passing by, tenacious and invincible. Fernanda,
writing letters to her children, was not aware of the unchecked
destructive attack. Santa Sofía de la Piedad continued struggling
alone, fighting the weeds to stop them from getting into the
kitchen, pulling from the walls the tassels of spider webs which
were rebuilt in a few hours, scraping off the termites. But when
she saw that Melquíades?room was also dusty and filled with cobwebs
even though she swept and dusted three times a day, and that in
spite of her furious cleaning it was threatened by the debris and
the air of misery that had been foreseen only by Colonel Aureliano
Buendía and the young officer, she realized that she was defeated.
Then she put on her worn Sunday dress, some old shoes of ?rsula’s,
and a pair of cotton stockings that Amaranta ?rsula had given her,
and she made a bundle out of the two or three changes of clothing
that she had left.
“I give up,?she said to
Aureliano. “This is too much house for my poor bones.?
Aureliano asked her where
she was going and she made a vague sign, as if she did not have the
slightest idea of her destination. She tried to be more precise,
however, saying that she was going to spend her last years with a
first cousin who lived in Riohacha. It was not a likely
explanation. Since the death of her parents she had not had contact
with anyone in town or received letters or messages, nor had she
been heard to speak of any relatives. Aureliano gave her fourteen
little gold fishes because she was determined to leave with only
what she had: one peso and twenty-five cents. From the window of
the room he saw her cross the courtyard with her bundle of
clothing, dragging her feet and bent over by her years, and he saw
her reach her hand through an opening in the main door and replace
the bar after she had gone out. Nothing was ever heard of her
again.
When she heard about the
flight, Fernanda ranted for a whole day as she checked trunks,
dressers, and closets, item by item, to make sure that Santa Sofía
de la Piedad had not made off with anything. She burned her fingers
trying to light a fire for the first time in her life and she had
to ask Aureliano to do her the favor of showing her how to make
coffee. Fernanda would find her breakfast ready when she arose and
she would leave her room again only to get the meal that Aureliano
had left covered on the embers for her, which she would carry to
the table to eat on linen tablecloths and between candelabra,
sitting at the solitary head of the table facing fifteen empty
chairs. Even under those circumstances Aureliano and Fernanda did
not share their solitude, but both continued living on their own,
cleaning their respective rooms while the cobwebs fell like snow on
the rose bushes, carpeted the beams, cushioned the walls. It was
around that time that Fernanda got the impression that the house
was filling up with elves. It was as if things, especially those
for everyday use, had developed a faculty for changing location on
their own. Fernanda would waste time looking for the shears that
she was sure she had put on the bed and after turning everything
upside down she would find them on a shelf in the kitchen, where
she thought she had not been for four days. Suddenly there was no
fork in the silver chest and she would find six on the altar and
three in the washroom. That wandering about of things was even more
exasperating when she sat down to write. The inkwell that she had
placed at her right would be on the left, the blotter would be lost
and she would find it two days later under her pillow, and the
pages written to Jos?Arcadio would get mixed up with those written
to Amaranta ?rsula, and she always had the feeling of mortification
that she had put the letters in opposite envelopes, as in fact
happened several times. On one occasion she lost her fountain pen.
Two weeks later the mailman, who had found it in his bag, returned
it. He had been going from house to house looking for its owner. At
first she thought it was some business of the invisible doctors,
like the disappearance of the pessaries, and she even started a
letter to them begging them to leave her alone, but she had to
interrupt it to do something and when she went back to her room she
not only did not find the letter she had started but she had
forgotten the reason for writing it. For a time she thought it was
Aureliano. She began to spy on him, to put things in his path
trying to catch him when he changed their location, but she was
soon convinced that Aureliano never left Melquíades?room except to
go to the kitchen or the toilet, and that he was not a man to play
tricks. So in the end she believed that it was the mischief of
elves and she decided to secure everything in the place where she
would use it. She tied the shears to the head of her bed with a
long string. She tied the pen and the blotter to the leg of the
table, and the glued the inkwell to the top of it to the right of
the place where she normally wrote. The problems were not solved
overnight, because a few hours after she had tied the string to the
shears it was not long enough for her to cut with, as if the elves
had shortened it. The same thing happened to her with the string to
the pen and even with her own arm which after a short time of
writing could not reach the inkwell. Neither Amaranta ?rsula in
Brussels nor Jos?Arcadio in Rome ever heard about those
insignificant misfortunes. Fernanda told them that she was happy
and in reality she was, precisely because she felt free from any
compromise, as if life were pulling her once more toward the world
of her parents, where one did not suffer with day-to-day problems
because they were solved beforehand in one’s imagination. That
endless correspondence made her lose her sense of time, especially
after Santa Sofía de la Piedad had left. She had been accustomed to
keep track of the days, months, and years, using as points of
reference the dates set for the return of her children. But when
they changed their plans time and time again, the dates became
confused, the periods were mislaid, and one day seemed so much like
another that one could not feel them pass. Instead of becoming
impatient, she felt a deep pleasure in the delay. It did not worry
her that many years after announcing the eve of his final vows,
Jos?Arcadio was still saying that he was waiting to finish his
studies in advanced theology in order to undertake those in
diplomacy, because she understood how steep and paved with
obstacles was the spiral stairway that led to the throne of Saint
Peter. On the other hand, her spirits rose with news that would
have been insignificant for other people, such as the fact that her
son had seen the Pope. She felt a similar pleasure when Amaranta
?rsula wrote to tell her that her studies would last longer than
the time foreseen because her excellent grades had earned her
privileges that her father had not taken into account in his
calculations.
More than three years had
passed since Santa Sofía de la Piedad had brought him the grammar
when Aureliano succeeded in translating the first sheet. It was not
a useless chore. but it was only a first step along a road whose
length it was impossible to predict, because the text in Spanish
did not mean anything: the lines were in code. Aureliano lacked the
means to establish the keys that would permit him to dig them out,
but since Melquíades had told him that the books he needed to get
to the bottom of the parchments were in the wise Catalonian’s
store, he decided to speak to Fernanda so that she would let him
get them. In the room devoured by rubble, whose unchecked
proliferation had finally defeated it, he thought about the best
way to frame the request, but when he found Fernanda taking her
meal from the embers, which was his only chance to speak to her,
the laboriously formulated request stuck in his throat and he lost
his voice. That was the only time that he watched her. He listened
to her steps in the bedroom. He heard her on her way to the door to
await the letters from her children and to give hers to the
mailman, and he listened until late at night to the harsh,
impassioned scratching of her pen on the paper before hearing the
sound of the light switch and the murmur of her prayers in the
darkness. Only then did he go to sleep, trusting that on the
following day the awaited opportunity would come. He became so
inspired with the idea that permission would be granted that one
morning he cut his hair, which at that time reached down to his
shoulders, shaved off his tangled beard, put on some tight-fitting
pants and a shirt with an artificial collar that he had inherited
from he did not know whom, and waited in the kitchen for Fernanda
to get her breakfast. The woman of every day, the one with her head
held high and with a stony gait, did not arrive, but an old woman
of supernatural beauty with a yellowed ermine cape, a crown of
gilded cardboard, and the languid look of a person who wept in
secret. Actually, ever since she had found it in Aureliano
Segundo’s trunks, Fernanda had put on the moth-eaten queen’s dress
many times. Anyone who could have seen her in front of the mirror,
in ecstasy over her own regal gestures, would have had reason to
think that she was mad. But she was not. She had simply turned the
royal regalia into a device for her memory. The first time that she
put it on she could not help a knot from forming in her heart and
her eyes filling with tears because at that moment she smelled once
more the odor of shoe polish on the boots of the officer who came
to get her at her house to make her a queen, and her soul
brightened with the nostalgia of her lost dreams. She felt so old,
so worn out, so far away from the best moments of her life that she
even yearned for those that she remembered as the worst, and only
then did she discover how much she missed the whiff of oregano on
the porch and the smell of the roses at dusk, and even the bestial
nature of the parvenus. Her heart of compressed ash, which had
resisted the most telling blows of daily reality without strain,
fell apart with the first waves of nostalgia. The need to feel sad
was becoming a vice as the years eroded her. She became human in
her solitude. Nevertheless, the morning on which she entered the
kitchen and found a cup of coffee offered her by a pale and bony
adolescent with a hallucinated glow in his eyes, the claws of
ridicule tore at her. Not only did she refuse him permission, but
from then on she carried the keys to the house in the pocket where
she kept the unused pessaries. It was a useless precaution because
if he had wanted to, Aureliano could have escaped and even returned
to the house without being seen. But the prolonged captivity, the
uncertainty of the world, the habit of obedience had dried up the
seeds of rebellion in his heart. So that he went back to his
enclosure, reading and rereading the parchments and listening until
very late at night to Fernanda sobbing in her bedroom. One morning
he went to light the fire as usual and on the extinguished ashes he
found the food that he had left for her the day before. Then he
looked into her bedroom and saw her lying on the bed covered with
the ermine cape, more beautiful than ever and with her skin turned
into an ivory casing. Four months later, when Jos?Arcadio arrived,
he found her intact.
It was impossible to
conceive of a man more like his mother. He was wearing a somber
taffeta suit, a shirt with a round and hard collar, and a thin silk
ribbon tied in a bow in place of a necktie. He was ruddy and
languid with a startled look and weak lips. His black hair, shiny
and smooth, parted in the middle of his head by a straight and
tired line, had the same artificial appearance as the hair on the
saints. The shadow of a well-uprooted beard on his paraffin face
looked like a question of conscience. His hands were pale, with
green veins and fingers that were like parasites, and he wore a
solid gold ring with a round sunflower opal on his left index
finger. When he opened the street door Aureliano did not have to be
told who he was to realize that he came from far away. With his
steps the house filled up with the fragrance of the toilet water
that ?rsula used to splash on him when he was a child in order to
find him in the shadows, in some way impossible to ascertain, after
so many years of absence. Jos?Arcadio was still an autumnal child,
terribly sad and solitary. He went directly to his mother’s
bedroom, where Aureliano had boiled mercury for four months in his
grandfather’s grandfather’s water pipe to conserve the body
according to Melquíades?formula. Jos?Arcadio did not ask him any
questions. He kissed the corpse on the forehead and withdrew from
under her skirt the pocket of casing which contained three as yet
unused pessaries and the key to her cabinet. He did everything with
direct and decisive movements, in contrast to his languid look.
From the cabinet he took a small damascene chest with the family
crest and found on the inside, which was perfumed with sandalwood,
the long letter in which Fernanda unburdened her heart of the
numerous truths that she had hidden from him. He read it standing
up, avidly but without anxiety, and at the third page he stopped
and examined Aureliano with a look of second recognition.
“So,?he said with a voice
with a touch of razor in it, “You’re the bastard.?
“I’m Aureliano
Buendía.?
“Go to your
room,?Jos?Arcadio said.
Aureliano went and did
not come out again even from curiosity when he heard the sound of
the solitary funeral ceremonies. Sometimes, from the kitchen, he
would see Jos?Arcadio strolling through the house, smothered by his
anxious breathing, and he continued hearing his steps in the ruined
bedrooms after midnight. He did not hear his voice for many months,
not only because Jos?Arcadio never addressed him, but also because
he had no desire for it to happen or time to think about anything
else but the parchments. On Fernanda’s death he had taken out the
next-to-the-last little fish and gone to the wise Catalonian’s
bookstore in search of the books he needed. Nothing he saw along
the way interested him, perhaps because he lacked any memories for
comparison and the deserted streets and desolate houses were the
same as he had imagined them at a time when he would have given his
soul to know them. He had given himself the permission denied by
Fernanda and only once and for the minimum time necessary, so
without pausing he went along the eleven blocks that separated the
house from the narrow street where dreams had been interpreted in
other days and he went panting into the confused and gloomy place
where there was barely room to move. More than a bookstore, it
looked like a dump for used books, which were placed in disorder on
the shelves chewed by termites, in the corners sticky with cobwebs,
and even in the spaces that were supposed to serve as passageways.
On a long table, also heaped with old books and papers, the
proprietor was writing tireless prose in purple letters, somewhat
outlandish, and on the loose pages of a school notebook. He had a
handsome head of silver hair which fell down over his forehead like
the plume of a cockatoo, and his blue eyes, lively and close-set,
revealed the gentleness of a man who had read all of the books. He
was wearing short pants and soaking in perspiration, and he did not
stop his writing to see who had come in. Aureliano had no
difficulty in rescuing the five books that he was looking for from
that fabulous disorder, because they were exactly where Melquíades
had told him they would be. Without saying a word he handed them,
along with the little gold fish, to the wise Catalonian and the
latter examined them, his eyelids contracting like two clams. “You
must be mad,?he said in his own language, shrugging his shoulders,
and he handed back to Aureliano the five books and the little
fish.
“You can have them?he
said in Spanish. “The last man who read these books must have been
Isaac the Blindman, so consider well what you’re doing.?
Jos?Arcadio restored
Meme’s bedroom and had the velvet curtains cleaned and mended along
with the damask on the canopy of the viceregal bed, and he put to
use once more the abandoned bathroom where the cement pool was
blackened by a fibrous and rough coating. He restricted his
vest-pocket empire of worn, exotic clothing, false perfumes, and
cheap jewelry to those places. The only thing that seemed to worry
him in the rest of the house were the saints on the family altar,
which he burned down to ashes one afternoon in a bonfire he lighted
in the courtyard. He would sleep until past eleven o’clock. He
would go to the bathroom in a shabby robe with golden dragons on it
and a pair of slippers with yellow tassels, and there he would
officiate at a rite which for its care and length recalled Remedios
the Beauty. Before bathing he would perfume the pool with the salts
that he carried in three alabaster flacons. He did not bathe
himself with the gourd but would plunge into the fragrant waters
and remain there for two hours floating on his back, lulled by the
coolness and by the memory of Amaranta. A few days after arriving
he put aside his taffeta suit, which in addition to being too hot
for the town was the only one that he had, and he exchanged it for
some tight-fitting pants very similar to those worn by Pietro
Crespi during his dance lessons and a silk shirt woven with thread
from living caterpillars and with his initials embroidered over the
heart. Twice a week he would wash the complete change in the tub
and would wear his robe until it dried because he had nothing else
to put on. He never ate at home. He would go out when the heat of
siesta time had eased and would not return until well into the
night. Then he would continue his anxious pacing, breathing like a
cat and thinking about Amaranta. She and the frightful look of the
saints in the glow of the nocturnal lamp were the two memories he
retained of the house. Many times during the hallucinating Roman
August he had opened his eyes in the middle of his sleep and had
seen Amaranta rising out of a marble-edged pool with her lace
petticoats and the bandage on her hand, idealized by the anxiety of
exile. Unlike Aureliano Jos?who tried to drown that image in the
bloody bog of war, he tried to keep it alive in the sink of
concupiscence while he entertained his mother with the endless
fable of his pontifical vocation. It never occurred either to him
or to Fernanda to think that their correspondence was an exchange
of fantasies. Jos?Arcadio, who left the seminary as soon as he
reached Rome, continued nourishing the legend of theology and canon
law so as not to jeopardize the fabulous inheritance of which his
mother’s delirious letters spoke and which would rescue him from
the misery and sordidness he shared with two friends in a
Trastevere garret. When he received Fernanda’s last letter,
dictated by the foreboding of imminent death, he put the leftovers
of his false splendor into a suitcase and crossed the ocean in the
hold of a ship where immigrants were crammed together like cattle
in a slaughterhouse, eating cold macaroni and wormy cheese. Before
he read Fernanda’s will, which was nothing but a detailed and tardy
recapitulation of her misfortunes, the broken-down furniture and
the weeds on the porch had indicated that he had fallen into a trap
from which he would never escape, exiled forever from the diamond
light and timeless air of the Roman spring. During the crushing
insomnia brought on by his asthma he would measure and remeasure
the depth of his misfortune as he went through the shadowy house
where the senile fussing of ?rsula had instilled a fear of the
world in him. In order to be sure that she would not lose him in
the shadows, she had assigned him a corner of the bedroom, the only
one where he would be safe from the dead people who wandered
through the house after sundown. “If you do anything bad,??rsula
would tell him, “the saints will let me know.?The terror-filled
nights of his childhood were reduced to that corner where he would
remain motionless until it was time to go to bed, perspiring with
fear on a stool under the watchful and glacial eyes of the
tattletale saints. It was useless torture because even at that time
he already had a terror of everything around him and he was
prepared to be frightened at anything he met in life: women on the
street, who would ruin his blood; the women in the house, who bore
children with the tail of a pig; fighting cocks, who brought on the
death of men and remorse for the rest of one’s life; firearms,
which with the mere touch would bring down twenty years of war;
uncertain ventures, which led only to disillusionment and
madness—everything, in short, everything that God had created in
His infinite goodness and that the devil had perverted. When he
awakened, pressed in the vise of his nightmares, the light in the
window and the caresses of Amaranta in the bath and the pleasure of
being powdered between the legs with a silk puff would release him
from the terror. Even ?rsula was different under the radiant light
in the garden because there she did not talk about fearful things
but would brush his teeth with charcoal powder so that he would
have the radiant smile of a Pope, and she would cut and polish his
nails so that the pilgrims who came to Rome from all over the world
would be startled at the beauty of the Pope’s hands as he blessed
them, and she would comb his hair like that of a Pope, and she
would sprinkle his body and his clothing with toilet water so that
his body and his clothes would have the fragrance of a Pope. In the
courtyard of Castel Gandolfo he had seen the Pope on a balcony
making the same speech in seven languages for a crowd of pilgrims
and the only thing, indeed, that had drawn his attention was the
whiteness of his hands, which seemed to have been soaked in lye,
the dazzling shine of his summer clothing, and the hidden breath of
cologne.
Almost a year after his
return home, having sold the silver candlesticks and the heraldic
chamberpot—which at the moment of truth turned out to have only a
little gold plating on the crest—in order to eat, the only
distraction of Jos?Arcadio was to pick up children in town so that
they could play in the house. He would appear with them at siesta
time and have them skip rope in the garden, sing on the porch, and
do acrobatics on the furniture in the living room while he would go
among the groups giving lessons in good manners. At that time he
had finished with the tight pants and the silk shirts and was
wearing an ordinary suit of clothing that he had bought in the Arab
stores, but he still maintained his languid dignity and his papal
air. The children took over the house just as Meme’s schoolmates
had done in the past. Until well into the night they could be heard
chattering and singing and tap-dancing, so that the house resembled
a boarding school where there was no discipline. Aureliano did not
worry about the invasion as long as they did not bother him in
Melquíades?room. One morning two children pushed open the door and
were startled at the sight of a filthy and hairy man who was still
deciphering the parchments on the worktable. They did not dare go
in, but they kept on watching the room. They would peep in through
the cracks, whispering, they threw live animals in through the
transom, and on one occasion they nailed up the door and the window
and it took Aureliano half a day to force them open. Amused at
their unpunished mischief, four of the children went into the room
one morning while Aureliano was in the kitchen, preparing to
destroy the parchments. But as soon as they laid hands on the
yellowed sheets an angelic force lifted them off the ground and
held them suspended in the air until Aureliano returned and took
the parchments away from them. From then on they did not bother
him.
The four oldest children,
who wore short pants in spite of the fact that they were on the
threshold of adolescence, busied themselves with Jos?Arcadio’s
personal appearance. They would arrive earlier than the others and
spend the morning shaving him, giving him massages with hot towels,
cutting and polishing the nails on his hands and feet, and
perfuming him with toilet water. On several occasions they would
get into the pool to soap him from head to toe as he floated on his
back thinking about Amaranta. Then they would dry him, powder his
body, and dress him. One of the children, who had curly blond hair
and eyes of pink glass like a rabbit, was accustomed to sleeping in
the house. The bonds that linked him to Jos?Arcadio were so strong
that he would accompany him in his asthmatic insomnia, without
speaking, strolling through the house with him in the darkness. One
night in the room where ?rsula had slept they saw a yellow glow
coming through the crumbling cement as if an underground sun had
changed the floor of the room into a pane of glass. They did not
have to turn on the light. It was sufficient to lift the broken
slabs in the corner where ?rsula’s bed had always stood and where
the glow was most intense to find the secret crypt that Aureliano
Segundo had worn himself out searching for during the delirium of
his excavations. There were the three canvas sacks closed with
copper wire, and inside of them the seven thousand two hundred
fourteen pieces of eight, which continued glowing like embers in
the darkness.
The discovery of the
treasure was like a deflagration. Instead of returning to Rome with
the sudden fortune, which had been his dream maturing in misery,
Jos?Arcadio converted the house into a decadent paradise. He
replaced the curtains and the canopy of the bed with new velvet,
and he had the bathroom floor covered with paving stones and the
walls with tiles. The cupboard in the dining room was filled with
fruit preserves, hams, and pickles, and the unused pantry was
opened again for the storage of wines and liqueurs which
Jos?Arcadio himself brought from the railroad station in crates
marked with his name. One night he and the four oldest children had
a party that lasted until dawn. At six in the morning they came out
naked from the bedroom, drained the pool, and filled it with
champagne. They jumped in en masse, swimming like birds flying
through a sky gilded with fragrant bubbles, while Jos?Arcadio,
floated on his back on the edge of the festivities, remembering
Amaranta with his eyes open. He remained that way, wrapped up in
himself, thinking about the bitterness of his equivocal pleasures
until after the children had become tired and gone in a troop to
the bedroom. where they tore down the curtains to dry themselves,
and in the disorder they broke the rock crystal mirror into four
pieces and destroyed the canopy of the bed in the tumult of lying
down. When Jos?Arcadio came back from the bathroom, he found them
sleeping in a naked heap in the shipwrecked bedroom. Inflamed, not
so much because of the damage as because of the disgust and pity
that he felt for himself in the emptiness of the saturnalia, he
armed himself with an ecclesiastical cat-o-nine-tails that he kept
in the bottom of his trunk along with a hair-shirt and other
instruments of mortification and penance, and drove the children
out of the house, howling like a madman and whipping them without
mercy as a person would not even have done to a pack of coyotes. He
was done in, with an attack of asthma that lasted for several days
and that gave him the look of a man on his deathbed. On the third
night of torture, overcome by asphyxiation, he went to Aureliano’s
room to ask him the favor of buying some powders to inhale at a
nearby drugstore. So it was that Aureliano, went out for a second
time. He had to go only two blocks to reach the small pharmacy with
dusty windows and ceramic bottles with labels in Latin where a girl
with the stealthy beauty of a serpent of the Nile gave him the
medicine the name of which Jos?Arcadio had written down on a piece
of paper. The second view of the deserted town, barely illuminated
by the yellowish bulbs of the street lights, did not awaken in
Aureliano any more curiosity than the first. Jos?Arcadio, had come
to think that he had run away, when he reappeared, panting a little
because of his haste, dragging legs that enclosure and lack of
mobility had made weak and heavy. His indifference toward the world
was so certain that a few days later Jos?Arcadio violated the
promise he had made to his mother and left him free to go out
whenever he wanted to.
“I have nothing to do
outside,?Aureliano answered him.
He remained shut up,
absorbed in the parchments, which he was slowly unraveling and
whose meaning, nevertheless, he was unable to interpret.
Jos?Arcadio would bring slices of ham to him in his room, sugared
flowers which left a spring-like aftertaste in his mouth, and on
two occasions a glass of fine wine. He was not interested in the
parchments, which he thought of more as an esoteric pastime, but
his attention was attracted by the rare wisdom and the inexplicable
knowledge of the world that his desolate kinsman had. He discovered
then that he could understand written English and that between
parchments he had gone from the first page to the last of the six
volumes of the encyclopedia as if it were a novel. At first he
attributed to that the fact that Aureliano could speak about Rome
as if he had lived there many years, but he soon became aware that
he knew things that were not in the encyclopedia, such as the price
of items. “Everything is known,?was the only reply he received from
Aureliano when he asked him where he had got that information from.
Aureliano, for his part, was surprised that Jos?Arcadio when seen
from close by was so different from the image that he had formed of
him when he saw him wandering through the house. He was capable of
laughing, of allowing himself from time to time a feeling of
nostalgia for the past of the house, and of showing concern for the
state of misery present in Melquíades?room. That drawing closer
together of two solitary people of the same blood was far from
friendship, but it did allow them both to bear up better under the
unfathomable solitude that separated and united them at the same
time. Jos?Arcadio could then turn to Aureliano to untangle certain
domestic problems that exasperated him. Aureliano, in turn, could
sit and read on the porch, waiting for the letters from Amaranta
?rsula, which still arrived with the usual punctuality, and could
use the bathroom, from which Jos?Arcadio had banished him when he
arrived.
One hot dawn they both
woke up in alarm at an urgent knocking on the street door. It was a
dark old man with large green eyes that gave his face a ghostly
phosphorescence and with a cross of ashes on his forehead. His
clothing in tatters, his shoes cracked, the old knapsack on his
shoulder his only luggage, he looked like a beggar, but his bearing
had a dignity that was in frank contradiction to his appearance. It
was only necessary to look at him once, even in the shadows of the
parlor, to realize that the secret strength that allowed him to
live was not the instinct of self-preservation but the habit of
fear. It was Aureliano Amador, the only survivor of Colonel
Aureliano Buendía’s seventeen sons, searching for a respite in his
long and hazardous existence as a fugitive. He identified himself,
begged them to give him refuge in that house which during his
nights as a pariah he had remembered as the last redoubt of safety
left for him in life. But Jos?Arcadio and Aureliano did not
remember him. Thinking that he was a tramp, they pushed him into
the street. They both saw from the doorway the end of a drama that
had began before Jos?Arcadio had reached the age of reason. Two
policemen who had been chasing Aureliano Amador for years, who had
tracked him like bloodhounds across half the world, came out from
among the almond trees on the opposite sidewalk and took two shots
with their Mausers which neatly penetrated the cross of
ashes.
Ever since he had
expelled the children from the house, Jos?Arcadio was really
waiting for news of an ocean liner that would leave for Naples
before Christmas. He had told Aureliano and had even made plans to
set him up in a business that would bring him a living, because the
baskets of food had stopped coming since Fernanda’s burial. But
that last dream would not be fulfilled either. One September
morning, after having coffee in the kitchen with Aureliano,
Jos?Arcadio was finishing his daily bath when through the openings
in the tiles the four children he had expelled from the house burst
in. Without giving him time to defend himself, they jumped into the
pool fully clothed, grabbed him by the hair, and held his head
under the water until the bubbling of his death throes ceased on
the surface and his silent and pale dolphin body dipped down to the
bottom of the fragrant water. Then they took out the three sacks of
gold from the hiding place which was known only to them and their
victim. It was such a rapid, methodical, and brutal action that it
was like a military operation. Aureliano, shut up in his room, was
not aware of anything. That afternoon, having missed him in the
kitchen, he looked for Jos?Arcadio all over the house and found him
floating on the perfumed mirror of the pool, enormous and bloated
and still thinking about Amaranta. Only then did he understand how
much he had began to love him.
Chapter 19
AMARANTA ?RSULA returned with the angels of December, driven
on a sailor’s breeze, leading her husband by a silk rope tied
around his neck. She appeared without warning, wearing an
ivory-colored dress, a string of pearls that reached almost to her
knees, emerald and topaz rings, and with her straight hair in a
smooth bun held behind her ears by swallow-tail brooches. The man
whom she had married six months before was a thin, older Fleming
with the look of a sailor about him. She had only to push open the
door to the parlor to realize that her absence had been longer and
more destructive than she had imagined.
“Good Lord,?she shouted,
more gay than alarmed, “it’s obvious that there’s no woman in this
house!?
The baggage would not fit
on the porch. Besides Fernanda’s old trunk, which they had sent her
off to school with, she had two upright trunks, four large
suitcases, a bag for her parasols, eight hatboxes, a gigantic cage
with half a hundred canaries, and her husband’s velocipede, broken
down in a special case which allowed him to carry it like a cello.
She did not even take a day of rest after the long trip. She put on
some worn denim overalls that her husband had brought along with
other automotive items and set about on a new restoration of the
house. She scattered the red ants, who had already taken possession
of the porch, brought the rose bushes back to life, uprooted the
weeds, and planted ferns, oregano, and begonias again in the pots
along the railing. She took charge of a crew of carpenters,
locksmiths, and masons, who filled in the cracks in the floor, put
doors and windows back on their hinges, repaired the furniture, and
white-washed the walls inside and out, so that three months after
her arrival one breathed once more the atmosphere of youth and
festivity that had existed during the days of the pianola. No one
in the house had ever been in a better mood at all hours and under
any circumstances, nor had anyone ever been readier to sing and
dance and toss all items and customs from the past into the trash.
With a sweep of her broom she did away with the funeral mementos
and piles of useless trash and articles of superstition that had
been piling up in the corners, and the only thing she spared, out
of gratitude to ?rsula, was the daguerreotype of Remedios in the
parlor. “My, such luxury,?she would shout, dying with laughter. “A
fourteen-year-old grandmother!?When one of the masons told her that
the house was full of apparitions and that the only way to drive
them out was to look for the treasures they had left buried, she
replied amid loud laughter that she did not think it was right for
men to be superstitious. She was so spontaneous, so emancipated,
with such a free and modern spirit, that Aureliano did not know
what to do with his body when he saw her arrive. “My, my!?she
shouted happily with open arms. “Look at how my darling cannibal
has grown!?Before he had a chance to react she had already put a
record on the portable phonograph she had brought with her and was
trying to teach him the latest dance steps. She made him change the
dirty pants that he had inherited from Colonel Aureliano Buendía
and gave him some youthful shirts and two-toned shoes, and she
would push him into the street when he was spending too much time
in Melquíades?room.
Active, small, and
indomitable like ?rsula, and almost as pretty and provocative as
Remedios the Beauty, she was endowed with a rare instinct for
anticipating fashion. When she received pictures of the most recent
fashions in the mail, they only proved that she had not been wrong
about the models that she designed herself and sewed on Amaranta’s
primitive pedal machine. She subscribed to every fashion magazine,
art publication. and popular music review published in Europe, and
she had only to glance at them to realize that things in the world
were going just as she imagined they were. It was incomprehensible
why a woman with that spirit would have returned to a dead town
burdened by dust and heat, and much less with a husband who had
more than enough money to live anywhere in the world and who loved
her so much that he let himself be led around by her on a silk
leash. As time passed, however, her intention to stay was more
obvious, because she did not make any plans that were not a long
way off, nor did she do anything that did not have as an aim the
search for a comfortable life and a peaceful old age in Macondo.
The canary cage showed that those aims were made up on the spur of
the moment. Remembering that her mother had told her in a letter
about the extermination of the birds, she had delayed her trip
several months until she found a ship that stopped at the Fortunate
Isles and there she chose the finest twenty-five pairs of canaries
so that she could repopulate the skies of Macondo. That was the
most lamentable of her numerous frustrated undertakings. As the
birds reproduced Amaranta ?rsula would release them in pairs, and
no sooner did they feel themselves free than they fled the town.
She tried in vain to awaken love in them by means of the bird cage
that ?rsula had built during the first reconstruction of the house.
Also in vain were the artificial nests built of esparto grass in
the almond trees and the birdseed strewn about the roofs, and
arousing the captives so that their songs would dissuade the
deserters, because they would take flights on their first attempts
and make a turn in the sky, just the time needed to find the
direction to the Fortunate Isles.
A year after her return,
although she had not succeeded in making any friends or giving any
parties, Amaranta ?rsula still believed that it was possible to
rescue the community which had been singled out by misfortune.
Gaston, her husband, took care not to antagonize her, although
since that fatal noon when he got off the train he realized that
his wife’s determination had been provoked by a nostalgic mirage.
Certain that she would be defeated by the realities, he did not
even take the trouble to put his velocipede together, but he set
about hunting for the largest eggs among the spider webs that the
masons had knocked down, and he would open them with his
fingernails and spend hours looking through a magnifying glass at
the tiny spiders that emerged. Later on, thinking that Amaranta
?rsula was continuing with her repairs so that her hands would not
be idle, he decided to assemble the handsome bicycle, on which the
front wheel was much larger than the rear one, and he dedicated
himself to the capture and curing of every native insect he could
find in the region, which he sent in jam jars to his former
professor of natural history at the University of Liège where he
had done advanced work in entomology, although his main vocation
was that of aviator. When he rode the bicycle he would wear
acrobat’s tights, gaudy socks, and a Sherlock Holmes cap, but when
he was on foot he would dress in a spotless natural linen suit,
white shoes, a silk bow tie, a straw boater, and he would carry a
willow stick in his hand. His pale eyes accentuated his look of a
sailor and his small mustache looked like the fur of a squirrel.
Although he was at least fifteen years older than his wife, his
alert determination to make her happy and his qualities as a good
lover compensated for the difference. Actually, those who saw that
man in his forties with careful habits, with the leash around his
neck and his circus bicycle, would not have thought that he had
made a pact of unbridled love with his wife and that they both gave
in to the reciprocal drive in the least adequate of places and
wherever the spirit moved them, as they had done since they had
began to keep company, and with a passion that the passage of time
and the more and more unusual circumstances deepened and enriched.
Gaston was not only a fierce lover, with endless wisdom and
imagination, but he was also, perhaps, the first man in the history
of the species who had made an emergency landing and had come close
to killing himself and his sweetheart simply to make love in a
field of violets.
They had met two years
before they were married, when the sports biplane in which he was
making rolls over the school where Amaranta ?rsula was studying
made an intrepid maneuver to avoid the flagpole and the primitive
framework of canvas and aluminum foil was caught by the tail on
some electric wires. From then on, paying no attention to his leg
in splints, on weekends he would pick up Amaranta ?rsula at the
nun’s boardinghouse where she lived, where the rules were not as
severe as Fernanda had wanted, and he would take her to his country
club. They began to love each other at an altitude of fifteen
hundred feet in the Sunday air of the moors, and they felt all the
closer together as the beings on earth grew more and more minute.
She spoke to him of Macondo as the brightest and most peaceful town
on earth, and of an enormous house, scented with oregano, where she
wanted to live until old age with a loyal husband and two strong
sons who would be named Rodrigo and Gonzalo, never Aureliano and
Jos?Arcadio, and a daughter who would be named Virginia and never
Remedios. She had evoked the town idealized by nostalgia with such
strong tenacity that Gaston understood that she would not get
married unless he took her to live in Macondo. He agreed to it, as
he agreed later on to the leash, because he thought it was a
passing fancy that could be overcome in time. But when two years in
Macondo had passed and Amaranta ?rsula was as happy as on the first
day, he began to show signs of alarm. By that time he had dissected
every dissectible insect in the region, he spoke Spanish like a
native, and he had solved all of the crossword puzzles in the
magazines that he received in the mail. He did not have the pretext
of climate to hasten their return because nature had endowed him
with a colonial liver which resisted the drowsiness of siesta time
and water that had vinegar worms in it. He liked the native cooking
so much that once he ate eighty-two iguana eggs at one sitting.
Amaranta ?rsula, on the other hand, had brought in by train fish
and shellfish in boxes of ice, canned meats and preserved fruits,
which were the only things she could eat, and she still dressed in
European style and received designs by mail in spite of the fact
that she had no place to go and no one to visit and by that time
her husband was not in a mood to appreciate her short skirts, her
tilted felt hat, and her seven-strand necklaces. Her secret seemed
to lie in the fact that she always found a way to keep busy,
resolving domestic problems that she herself had created, and doing
a poor job on a thousand things which she would fix on the
following day with a pernicious diligence that made one think of
Fernanda and the hereditary vice of making something just to unmake
it. Her festive genius was still so alive then that when she
received new records she would invite Gaston to stay in the parlor
until very late to practice the dance steps that her schoolmates
described to her in sketches and they would generally end up making
love on the Viennese rocking chairs or on the bare floor. The only
thing that she needed to be completely happy was the birth of her
children, but she respected the pact she had made with her husband
not to have any until they had been married for five years.
Looking for something to
fill his idle hours with, Gaston became accustomed to spending the
morning in Melquíades?room with the shy Aureliano. He took pleasure
in recalling with him the most hidden corners of his country, which
Aureliano knew as if he had spent much time there. When Gaston
asked him what he had done to obtain knowledge that was not in the
encyclopedia, he received the same answer as Jos?Arcadio:
“Everything Is known.?In addition to Sanskrit he had learned
English and French and a little Latin and Greek. Since he went out
every afternoon at that time and Amaranta ?rsula had set aside a
weekly sum for him for his personal expenses, his room looked like
a branch of the wise Catalonian’s bookstore. He read avidly until
late at night, although from the manner in which he referred to his
reading, Gaston thought that he did not buy the books in order to
learn but to verify the truth of his knowledge, and that none of
them interested him more than the parchments, to which he dedicated
most of his time in the morning. Both Gaston and his wife would
have liked to incorporate him into the family life, but Aureliano
was a hermetic man with a cloud of mystery that time was making
denser. It was such an unfathomable condition that Gaston failed in
his efforts to become intimate with him and had to seek other
pastimes for his idle hours. It was around that time that he
conceived the idea of establishing an airmail service.
It was not a new project.
Actually, he had it fairly well advanced when he met Amaranta
?rsula, except that it was not for Macondo, but for the Belgian
Congo, where his family had investments in palm oil. The marriage
and the decision to spend a few months in Macondo to please his
wife had obliged him to postpone it. But when he saw that Amaranta
?rsula was determined to organize a commission for public
improvement and even laughed at him when he hinted at the
possibility of returning, he understood that things were going to
take a long time and he reestablished contact with his forgotten
partners in Brussels, thinking that it was just as well to be a
pioneer in the Caribbean as in Africa. While his steps were
progressing he prepared a landing field in the old enchanted region
which at that time looked like a plain of crushed flintstone, and
he studied the wind direction, the geography of the coastal region,
and the best routes for aerial navigation, without knowing that his
diligence, so similar to that of Mr. Herbert, was filling the town
with the dangerous suspicion that his plan was not to set up routes
but to plant banana trees. Enthusiastic over the idea that, after
all, might justify his permanent establishment in Macondo, he took
several trips to the capital of the province, met with authorities,
obtained licenses, and drew up contracts for exclusive rights. In
the meantime he maintained a correspondence with his partners in
Brussels which resembled that of Fernanda with the invisible
doctors, and he finally convinced them to ship the first airplane
under the care of an expert mechanic, who would assemble it in the
nearest port and fly it to Macondo. One year after his first
meditations and meteorological calculations, trusting in the
repeated promises of his correspondents, he had acquired the habit
of strolling through the streets, looking at the sky, hanging onto
the sound of the breeze in hopes that the airplane would
appear.
Although she had not
noticed it, the return of Amaranta ?rsula had brought on a radical
change in Aureliano’s life. After the death of Jos?Arcadio he had
become a regular customer at the wise Catalonian’s bookstore. Also,
the freedom that he enjoyed then and the time at his disposal awoke
in him a certain curiosity about the town, which he came to know
without any surprise. He went through the dusty and solitary
streets, examining with scientific interest the inside of houses in
ruin, the metal screens on the windows broken by rust and the dying
birds, and the inhabitants bowed down by memories. He tried to
reconstruct in his imagination the annihilated splendor of the old
banana-company town, whose dry swimming pool was filled to the brim
with rotting men’s and women’s shoes, and in the houses of which,
destroyed by rye grass, he found the skeleton of a German shepherd
dog still tied to a ring by a steel chain and a telephone that was
ringing, ringing, ringing until he picked it up and an anguished
and distant woman spoke in English, and he said yes, that the
strike was over, that three thousand dead people had been thrown
into the sea, that the banana company had left, and that Macondo
finally had peace after many years. Those wanderings led him to the
prostrate red-light district, where in other times bundles of
banknotes had been burned to liven up the revels, and which at that
time was a maze of streets more afflicted and miserable than the
others, with a few red lights still burning and with deserted dance
halls adorned with the remnants of wreaths, where the pale, fat
widows of no one, the French great-grandmothers and the Babylonian
matriarchs, were still waiting beside their photographs. Aureliano
could not find anyone who remembered his family, not even Colonel
Aureliano Buendía, except for the oldest of the West Indian
Negroes, an old man whose cottony hair gave him the look of a
photographic negative and who was still singing the mournful sunset
psalms in the door of his house. Aureliano would talk to him in the
tortured Papiamento that he had learned in a few weeks and
sometimes he would share his chicken-head soup, prepared by the
great-granddaughter, with him. She was a large black woman with
solid bones, the hips of a mare, teats like live melons, and a
round and perfect head armored with a hard surface of wiry hair
which looked like a medieval warrior’s mail headdress. Her name was
Nigromanta. In those days Aureliano lived off the sale of
silverware, candlesticks, and other bric-a-brac from the house.
When he was penniless, which was most of the time, he got people in
the back of the market to give him the chicken heads that they were
going to throw away and he would take them to Nigromanta to make
her soups, fortified with purslane and seasoned with mint. When the
great-grandfather died Aureliano stopped going by the house, but he
would run into Nigromanta under the dark almond trees on the
square, using her wild-animal whistles to lure the few night owls.
Many times he stayed with her, speaking in Papiamento about
chicken-head soup and other dainties of misery, and he would have
kept right on if she had not let him know that his presence
frightened off customers. Although he sometimes felt the temptation
and although Nigromanta herself might have seemed to him as the
natural culmination of a shared nostalgia, he did not go to bed
with her. So Aureliano was still a virgin when Amaranta ?rsula
returned to Macondo and gave him a sisterly embrace that left him
breathless. Every time he saw her, and worse yet when she showed
him the latest dances, he felt the same spongy release in his bones
that had disturbed his great-great-grandfather when Pilar Ternera
made her pretexts about the cards in the granary. Trying to squelch
the torment, he sank deeper into the parchments and eluded the
innocent flattery of that aunt who was poisoning his nights with a
flow of tribulation, but the more he avoided her the more the
anxiety with which he waited for her stony laughter, her howls of a
happy cat, and her songs of gratitude, agonizing in love at all
hours and in the most unlikely parts of the house. One night thirty
feet from his bed, on the silver workbench, the couple with
unhinged bellies broke the bottles and ended up making love in a
pool of muriatic acid. Aureliano not only could not sleep for a
single second, but he spent the next day with a fever, sobbing with
rage. The first night that he waited for Nigromanta to come to the
shadows of the almond trees it seemed like an eternity, pricked as
he was by the needles of uncertainty and clutching in his fist the
peso and fifty cents that he had asked Amaranta ?rsula for, not so
much because he needed it as to involve her, debase her, prostitute
her in his adventure in some way. Nigromanta took him to her room,
which was lighted with false candlesticks, to her folding cot with
the bedding stained from bad loves, and to her body of a wild dog,
hardened and without soul, which prepared itself to dismiss him as
if he were a frightened child, and suddenly it found a man whose
tremendous power demanded a movement of seismic readjustment from
her insides.
They became lovers.
Aureliano would spend his mornings deciphering parchments and at
siesta time he would go to the bedroom where Nigromanta was waiting
for him, to teach him first how to do it like earthworms, then like
snails, and finally like crabs, until she had to leave him and lie
in wait for vagabond loves. Several weeks passed before Aureliano
discovered that around her waist she wore a small belt that seemed
to be made out of a cello string, but which was hard as steel and
had no end, as if it had been born and grown with her. Almost
always, between loves, they would eat naked in the bed, in the
hallucinating heat and under the daytime stars that the rust had
caused to shine on the zinc ceiling. It was the first time that
Nigromanta had had a steady man, a bone crusher from head to toe,
as she herself said, dying with laughter, and she had even begun to
get romantic illusions when Aureliano confided in her about his
repressed passion for Amaranta ?rsula, which he had not been able
to cure with the substitution but which was twisting him inside all
the more as experience broadened the horizons of love. After that
Nigromanta continued to receive him with the same warmth as ever
but she made him pay for her services so strictly that when
Aureliano had no money she would make an addition to his bill,
which was not figured in numbers but by marks that she made with
her thumbnail behind the door. At sundown, while she was drifting
through the shadows in the square, Aureliano, was going along the
porch like a stranger, scarcely greeting Amaranta ?rsula and
Gaston, who usually dined at that time, and shutting herself up in
his room again, unable to read or write or even think because of
the anxiety brought on by the laughter, the whispering, the
preliminary frolics, and then the explosions of agonizing happiness
that capped the nights in the house. That was his life two years
before Gaston began to wait for the airplane, and it went on the
same way on the afternoon that he went to the bookstore of the wise
Catalonian and found four ranting boys in a heated argument about
the methods used to kill cockroaches in the Middle Ages. The old
bookseller, knowing about Aureliano’s love for books that had been
read only by the Venerable Bede, urged him with a certain fatherly
malice to get into the discussion, and without even taking a
breath, he explained that the cockroach, the oldest winged insect
on the face of the earth, had already been the victim of slippers
in the Old Testament, but that since the species was definitely
resistant to any and all methods of extermination, from tomato
dices with borax to flour and sugar, and with its one thousand six
hundred three varieties had resisted the most ancient, tenacious,
and pitiless persecution that mankind had unleashed against any
living thing since the beginnings, including man himself, to such
an extent that just as an instinct for reproduction was attributed
to humankind, so there must have been another one more definite and
pressing, which was the instinct to kill cockroaches, and if the
latter had succeeded in escaping human ferocity it was because they
had taken refuge in the shadows, where they became invulnerable
because of man’s congenital fear of the dark, but on the other hand
they became susceptible to the glow of noon, so that by the Middle
Ages already, and in present times, and per omnia secula seculorum,
the only effective method for killing cockroaches was the glare of
the sun.
That encyclopedic
coincidence was the beginning of a great friendship. Aureliano
continued getting together in the afternoon with the four arguers,
whose names were ?lvaro, Germán, Alfonso, and Gabriel, the first
and last friends that he ever had in his life. For a man like him,
holed up in written reality, those stormy sessions that began in
the bookstore and ended at dawn in the brothels were a revelation.
It had never occurred to him until then to think that literature
was the best plaything that had ever been invented to make fun of
people, as ?lvaro demonstrated during one night of revels. Some
time would have to pass before Aureliano realized that such
arbitrary attitudes had their origins in the example of the wise
Catalonian, for whom wisdom was worth nothing if it could not be
used to invent a way of preparing chick peas.
The afternoon on which
Aureliano gave his lecture on cockroaches, the argument ended up in
the house of the girls who went to bed because of hunger, a brothel
of lies on the outskirts of Macondo. The proprietress was a smiling
mamasanta, tormented by a mania for opening and closing doors. Her
eternal smile seemed to have been brought on by the credulity of
her customers, who accepted as something certain an establishment
that did not exist except in the imagination, because even the
tangible things there were unreal: the furniture that fell apart
when one sat on it, the disemboweled phonograph with a nesting hen
inside, the garden of paper flowers, the calendars going back to
the years before the arrival of the banana company, the frames with
prints cut out of magazines that had never been published. Even the
timid little whores who came from the neighborhood: when the
proprietress informed them that customers had arrived they were
nothing but an invention. They would appear without any greeting in
their little flowered dresses left over from days when they were
five years younger, and they took them off with the same innocence
with which they had put them on, and in the paroxysms of love they
would exclaim good heavens, look how that roof is falling in, and
as soon as they got their peso and fifty cents they would spend it
on a roll with cheese that the proprietress sold them, smiling more
than ever, because only she knew that that meal was not true
either. Aureliano, whose world at that time began with
Melquíades?parchments and ended in Nigromanta’s bed, found a stupid
cure for timidity in the small imaginary brothel. At first he could
get nowhere, in rooms where the proprietress would enter during the
best moments of love and make all sorts of comments about the
intimate charms of the protagonists. But with time he began to get
so familiar with those misfortunes of the world that on one night
that was more unbalanced than the others he got undressed in the
small reception room and ran through the house balancing a bottle
of beer on his inconceivable maleness. He was the one who made
fashionable the extravagances that the proprietress celebrated with
her eternal smile, without protesting, without believing in them
just as when Germán tried to burn the house down to show that it
did not exist, and as when Alfonso wrung the neck of the parrot and
threw it into the pot where the chicken stew was beginning to
boil.
Although Aureliano felt
himself linked to the four friends by a common affection and a
common solidarity, even to the point where he thought of them as if
they were one person, he was closer to Gabriel than to the others.
The link was born on the night when he casually mentioned Colonel
Aureliano Buendía and Gabriel was the only one who did not think
that he was making fun of somebody. Even the proprietress, who
normally did not take part in the conversation argued with a
madam’s wrathful passion that Colonel Aureliano Buendía, of whom
she had indeed heard speak at some time, was a figure invented by
the government as a pretext for killing Liberals. Gabriel, on the
other hand, did not doubt the reality of Colonel Aureliano Buendía
because he had been a companion in arms and inseparable friend of
his great-great-grandfather Colonel Gerineldo Márquez. Those fickle
tricks of memory were even more critical when the killing of the
workers was brought up. Every time that Aureliano mentioned the
matter, not only the proprietress but some people older than she
would repudiate the myth of the workers hemmed in at the station
and the train with two hundred cars loaded with dead people, and
they would even insist that, after all, everything had been set
forth in judicial documents and in primary-school textbooks: that
the banana company had never existed. So that Aureliano and Gabriel
were linked by a kind of complicity based on real facts that no one
believed in, and which had affected their lives to the point that
both of them found themselves off course in the tide of a world
that had ended and of which only the nostalgia remained. Gabriel
would sleep wherever time overtook him. Aureliano put him up
several times in the silver workshop, but he would spend his nights
awake, disturbed by the noise of the dead people who walked through
the bedrooms until dawn. Later he turned him over to Nigromanta,
who took him to her well-used room when she was free and put down
his account with vertical marks behind the door in the few spaces
left free by Aureliano’s debts.
In spite of their
disordered life, the whole group tried to do something permanent at
the urging of the wise Catalonian. It was he, with his experience
as a former professor of classical literature and his storehouse of
rare books, who got them to spend a whole night in search of the
thirty-seventh dramatic situation in a town where no one had any
interest any more in going beyond primary school. Fascinated by the
discovery of friendship, bewildered by the enchantments of a world
which had been forbidden to him by Fernanda’s meanness, Aureliano
abandoned the scrutiny of the parchments precisely when they were
beginning to reveal themselves as predictions in coded lines of
poetry. But the subsequent proof that there was time enough for
everything without having to give up the brothels gave him the
drive to return to Melquíades?room, having decided not to flag in
his efforts until he had discovered the last keys. That was during
the time that Gaston began to wait for the airplane and Amaranta
?rsula was so lonely that one morning she appeared in the
room.
“Hello, cannibal,?she
said to him. “Back in your cave again??
She was irresistible,
with a dress she had designed and one of the long shad-vertebra
necklaces that she herself had made. She had stopped using the
leash, convinced of her husband’s faithfulness, and for the first
time since her return she seemed to have a moment of ease.
Aureliano did not need to see her to know that she had arrived. She
put her elbows on the table, so close and so helpless that
Aureliano heard the deep sound of her bones, and she became
interested in the parchments. Trying to overcome his disturbance,
he grasped at the voice that he was losing, the life that was
leaving him, the memory that was turning into a petrified polyp,
and he spoke to her about the priestly destiny of Sanskrit, the
scientific possibility of seeing the future showing through in time
as one sees what is written on the back of a sheet of paper through
the light, the necessity of deciphering the predictions so that
they would not defeat themselves, and the Centuries of Nostradamus
and the destruction of Cantabria predicted by Saint Milanus.
Suddenly, without interrupting the chat, moved by an impulse that
had been sleeping in him since his origins, Aureliano put his hand
on hers, thinking that that final decision would put an end to his
doubts. She grabbed his index finger with the affectionate
innocence with which she had done so in childhood, however, and she
held it while he kept on answering questions. They remained like
that, linked by icy index fingers that did not transmit anything in
any way until she awoke from her momentary dream and slapped her
forehead with her hand. “The ants!?she exclaimed. And then she
forgot about the manuscripts, went to the door with a dance step,
and from there she threw Aureliano a kiss with the tips of her
fingers as she had said good-bye to her father on the afternoon
when they sent her to Brussels.
“You can tell me
later,?she said. “I forgot that today’s the day to put quicklime on
the anthills.?
She continued going to
the room occasionally when she had something to do in that part of
the house and she would stay there for a few minutes while her
husband continued to scrutinize the sky. Encouraged by that change,
Aureliano stayed to eat with the family at that time as he had not
done since the first months of Amaranta ?rsula’s return. Gaston was
pleased. During the conversations after meals, which usually went
on for more than an hour, he complained that his partners were
deceiving him. They had informed him of the loading of the airplane
on board a ship that did not arrive, and although his shipping
agents insisted, that it would never arrive because it was not on
the list of Caribbean ships, his partners insisted that the
shipment was correct and they even insinuated that Gaston was lying
to them in his letters. The correspondence reached such a degree of
mutual suspicion that Gaston decided not to write again and he
began to suggest the possibility of a quick trip to Brussels to
clear things up and return with the airplane. The plan evaporated,
however, as soon as Amaranta ?rsula reiterated her decision not to
move from Macondo even if she lost a husband. During the first days
Aureliano shared the general opinion that Gaston was a fool on a
velocipede, and that brought on a vague feeling of pity. Later,
when he obtained deeper information on the nature of men in the
brothels, he thought that Gaston’s meekness had its origins in
unbridled passion. But when he came to know him better and realized
his true character was the opposite of his submissive conduct, he
conceived the malicious suspicion that even the wait for the
airplane was an act. Then he thought that Gaston was not as foolish
as he appeared, but, quite the contrary, was a man of infinite
steadiness, ability, and patience who had set about to conquer his
wife with the weariness of eternal agreement, of never saying no,
of simulating a limitless conformity, letting her become enmeshed
in her own web until the day she could no longer bear the tedium of
the illusions close at hand and would pack the bags herself to go
back to Europe. Aureliano’s former pity turned into a violent
dislike. Gaston’s system seemed so perverse to him, but at the same
time so effective, that he ventured to warn Amaranta ?rsula. She
made fun of his suspicions, however, without even noticing the
heavy weight of love, uncertainty, and jealousy that he had inside.
It had not occurred to her that she was arousing something more
than fraternal affection in Aureliano until she pricked her finger
trying to open a can of peaches and he dashed over to suck the
blood out with an avidity and a devotion that sent a chill up her
spine.
“Aureliano!?She laughed,
disturbed. “You’re too suspicious to be a good bat.?
Then Aureliano went all
out. Giving her some small, orphaned kisses in the hollow of her
wounded hand, he opened up the most hidden passageways of his heart
and drew out an interminable and lacerated intestine, the terrible
parasitic animal that had incubated in his martyrdom. He told her
how he would get up at midnight to weep in loneliness and rage over
the underwear that she had left to dry in the bathroom. He told her
about the anxiety with which he had asked Nigromanta to howl like a
cat and sob gaston gaston gaston in his ear, and with how much
astuteness he had ransacked her vials of perfume so that he could
smell it on the necks of the little girls who went to bed because
of hunger. Frightened by the passion of that outburst, Amaranta
?rsula was closing her fingers, contracting them like a shellfish
until her wounded hand, free of all pain and any vestige of pity,
was converted into a knot of emeralds and topazes and stony and
unfeeling bones.
“Fool!?she said as if she
were spitting. “I’m sailing on the first ship leaving for
Belgium.?
?lvaro had come to the
wise Catalonian’s bookstore one of those afternoons proclaiming at
the top of his lungs his latest discovery: a zoological brothel. It
was called The Golden Child and it was a huge open air salon
through which no less than two hundred bitterns who told the time
with a deafening cackling strolled at will. In wire pens that
surrounded the dance floor and among large Amazonian camellias
there were herons of different colors, crocodiles as fat as pigs,
snakes with twelve rattles, and a turtle with a gilded shell who
dove in a small artificial ocean. There was a big white dog, meek
and a pederast, who would give stud services nevertheless in order
to be fed. The atmosphere had an innocent denseness, as if it had
just been created, and the beautiful mulatto girls who waited
hopelessly among the blood-red petals and the outmoded phonograph
records knew ways of love that man had left behind forgotten in the
earthly paradise. The first night that the group visited that
greenhouse of illusions the splendid and taciturn old woman who
guarded the entrance in a wicker rocking chair felt that time was
turning back to its earliest origins when among the five who were
arriving she saw a bony, jaundiced man with Tartar cheekbones,
marked forever and from the beginning of the world with the pox of
solitude.
“Lord, Lord,?she sighed,
“Aureliano!?
She was seeing Colonel
Aureliano Buendía once more as she had seen him in the light of a
lamp long before the wars, long before the desolation of glory and
the exile of disillusionment, that remote dawn when he went to her
bedroom to give the first command of his life: the command to give
him love. It was Pilar Ternera. Years before, when she had reached
one hundred forty-five years of age, she had given up the
pernicious custom of keeping track of her age and she went on
living in the static and marginal time of memories, in a future
perfectly revealed and established, beyond the futures disturbed by
the insidious snares and suppositions of her cards.
From that night on
Aureliano, took refuge in the compassionate tenderness and
understanding of his unknown great-great-grandmother. Sitting in
her wicker rocking chair, she would recall the past, reconstruct
the grandeur and misfortunes of the family and the splendor of
Macondo, which was now erased, while ?lvaro frightened the
crocodiles with his noisy laughter and Alfonso invented outlandish
stories about the bitterns who had pecked out the eyes of four
customers who misbehaved the week before, and Gabriel was in the
room of the pensive mulatto girl who did not collect in money but
in letters to a smuggler boyfriend who was in prison on the other
side of the Orinoco because the border guards had caught him and
had made him sit on a chamberpot that filled up with a mixture of
shit and diamonds. That true brothel, with that maternal
proprietress, was the world of which Aureliano had dreamed during
his prolonged captivity. He felt so well, so close to perfect
companionship, that he thought of no other refuge on the afternoon
on which Amaranta ?rsula had made his illusions crumble. He was
ready to unburden himself with words so that someone could break
the knots that bound his chest, but he only managed to let out a
fluid, warm, and restorative weeping in Pilar Ternera’s lap. She
let him finish, scratching his head with the tips of her fingers,
and without his having revealed that he was weeping from love, she
recognized immediately the oldest sobs in the history of man.
“It’s all right,
child,?she consoled him. “Now tell me who it is.?
When Aureliano told her,
Pilar Ternera let out a deep laugh, the old expansive laugh that
ended up as a cooing of doves. There was no mystery in the heart of
a Buendía that was impenetrable for her because a century of cards
and experience had taught her that the history of the family was a
machine with unavoidable repetitions, a turning wheel that would
have gone on spilling into eternity were it not for the progressive
and irremediable wearing of the axle.
“Don’t worry,?she said,
smiling. “Wherever she is right now, she’s waiting for you.?
It was half past four in
the afternoon when Amaranta ?rsula came out of her bath. Aureliano
saw her go by his room with a robe of soft folds and a towel
wrapped around her head like a turban. He followed her almost on
tiptoes, stumbling from drunkenness, and he went into the nuptial
bedroom just as she opened the robe and closed it again in fright.
He made a silent signal toward the next room where the door was
half open and where Aureliano knew that Gaston was beginning to
write a letter.
“Go away,?she said
voicelessly.
Aureliano, smiled, picked
her up by the waist with both hands like a pot of begonias, and
dropped her on her back on the bed. With a brutal tug he pulled off
her bathrobe before she had time to resist and he loomed over an
abyss of newly washed nudity whose skin color, lines of fuzz, and
hidden moles had all been imagined in the shadows of the other
rooms. Amaranta ?rsula defended herself sincerely with the
astuteness of a wise woman, weaseling her slippery, flexible, and
fragrant weasel’s body as she tried to knee him in the kidneys and
scorpion his face with her nails, but without either of them giving
a gasp that might not have been taken for that breathing of a
person watching the meager April sunset through the open window. It
was a fierce fight, a battle to the death, but it seemed to be
without violence because it consisted of distorted attacks and
ghostly evasions, slow, cautious, solemn, so that during it all
there was time for the petunias to bloom and for Gaston to forget
about his aviator’s dream in the next room, as if they were two
enemy lovers seeking reconciliation at the bottom of an aquarium.
In the heat of that savage and ceremonious struggle, Amaranta
?rsula understood that her meticulous silence was so irrational
that it could awaken the suspicions of her nearby husband much more
than the sound of warfare that they were trying to avoid. Then she
began to laugh with her lips tight together, without giving up the
fight, but defending herself with false bites and deweaseling her
body little by little until they both were conscious of being
adversaries and accomplices at the same time and the affray
degenerated into a conventional gambol and the attacks became
caresses. Suddenly, almost playfully, like one more bit of
mischief, Amaranta ?rsula dropped her defense, and when she tried
to recover, frightened by what she herself had made possible, it
was too late. A great commotion immobilized her in her center of
gravity, planted her in her place, and her defensive will was
demolished by the irresistible anxiety to discover what the orange
whistles and the invisible globes on the other side of death were
like. She barely had time to reach out her hand and grope for the
towel to put a gag between her teeth so that she would not let out
the cat howls that were already tearing at her insides.
Chapter 20
PILAR TERNERA died in her wicker rocking chair during one
night of festivities as she watched over the entrance to her
paradise. In accordance with her last wishes she was not buried in
a coffin but sitting in her rocker, which eight men lowered by
ropes into a huge hole dug in the center of the dance floor. The
mulatto girls, dressed in black, pale from weeping, invented
shadowy rites as they took off their earrings, brooches, and rings
and threw them into the pit before it was closed over with a slab
that bore neither name nor dates, and that was covered with a pile
of Amazonian camellias. After poisoning the animals they closed up
the doors and windows with brick and mortar and they scattered out
into the world with their wooden trunks that were lined with
pictures of saints, prints from magazines, and the portraits of
sometime sweethearts, remote and fantastic, who shat diamonds, or
ate cannibals, or were crowned playing-card kings on the high
seas.
It was the end. In Pilar
Ternera’s tomb, among the psalm and cheap whore jewelry, the ruins
of the past would rot, the little that remained after the wise
Catalonian had auctioned off his bookstore and returned to the
Mediterranean village where he had been born, overcome by a
yearning for a lasting springtime. No one could have foreseen his
decision. He had arrived in Macondo during the splendor of the
banana company, fleeing from one of many wars, and nothing more
practical had occurred to him than to set up that bookshop of
incunabula and first editions in several languages, which casual
customers would thumb through cautiously, as if they were junk
books, as they waited their turn to have their dreams interpreted
in the house across the way. He spent half his life in the back of
the store, scribbling in his extra-careful hand in purple ink and
on pages that he tore out of school notebooks, and no one was sure
exactly what he was writing. When Aureliano first met him he had
two boxes of those motley pages that in some way made one think of
Melquíades?parchments, and from that time until he left he had
filled a third one, so it was reasonable to believe that he had
done nothing else during his stay in Macondo. The only people with
whom he maintained relations were the four friends, whom he had
exchanged their tops and kites for books, and he set them to
reading Seneca and Ovid while they were still in grammar school. He
treated the classical writers with a household familiarity, as if
they had all been his roommates at some period, and he knew many
things that should not have been known, such as the fact that Saint
Augustine wore a wool jacket under his habit that he did not take
off for fourteen years and that Arnaldo of Villanova, the
necromancer, was impotent since childhood because of a scorpion
bite. His fervor for the written word was an interweaving of solemn
respect and gossipy irreverence. Not even his own manuscripts were
safe from that dualism. Having learned Catalan in order to
translate them, Alfonso put a roll of pages in his pockets, which
were always full of newspaper clippings and manuals for strange
trades, and one night he lost them in the house of the little girls
who went to bed because of hunger. When the wise old grandfather
found out, instead of raising a row as had been feared, he
commented, dying with laughter, that it was the natural destiny of
literature. On the other hand, there was no human power capable of
persuading him not to take along the three boxes when he returned
to his native village, and he unleashed a string of Carthaginian
curses at the railroad inspectors who tried to ship them as freight
until he finally succeeded in keeping them with him in the
passenger coach. “The world must be all fucked up,?he said then,
“when men travel first class and literature goes as freight.?That
was the last thing he was heard to say. He had spent a dark week on
the final preparations for the trip, because as the hour approached
his humor was breaking down and things began to be misplaced, and
what he put in one place would appear in another, attacked by the
same elves that had tormented Fernanda.
“Collons,?he would curse.
“I shit on Canon Twenty-seven of the Synod of London.?
Germán and Aureliano took
care of him. They helped him like a child, fastening his tickets
and immigration documents to his pockets with safety pins, making
him a detailed list of what he must do from the time he left
Macondo until he landed in Barcelona, but nonetheless he threw away
a pair of pants with half of his money in it without realizing it.
The night before the trip, after nailing up the boxes and putting
his clothing into the same suitcase that he had brought when he
first came, he narrowed his clam eyes, pointed with a kind of
impudent benediction at the stacks of books with which he had
endured during his exile, and said to his friends:
“All that shit there I
leave to you people!?
Three months later they
received in a large envelope twenty-nine letters and more than
fifty pictures that he had accumulated during the leisure of the
high seas. Although he did not date them, the order in which he had
written the letters was obvious. In the first ones, with his
customary good humor, he spoke about the difficulties of the
crossing, the urge he had to throw the cargo officer overboard when
he would not let him keep the three boxes in his cabin, the clear
imbecility of a lady who was terrified at the number thirteen, not
out of superstition but because she thought it was a number that
had no end, and the bet that he had won during the first dinner
because he had recognized in the drinking water on board the taste
of the nighttime beets by the springs of Lérida. With the passage
of the days, however, the reality of life on board mattered less
and less to him and even the most recent and trivial happenings
seemed worthy of nostalgia, because as the ship got farther away,
his memory began to grow sad. That process of nostalgia was also
evident in the pictures. In the first ones he looked happy, with
his sport shirt which looked like a hospital jacket and his snowy
mane, in an October Caribbean filled with whitecaps. In the last
ones he could be seen to be wearing a dark coat and a milk scarf,
pale in the face, taciturn from absence on the deck of a mournful
ship that had come to be like a sleepwalker on the autumnal seas.
Germán and Aureliano answered his letters. He wrote so many during
the first months that at that time they felt closer to him than
when he had been in Macondo, and they were almost freed from the
rancor that he had left behind. At first he told them that
everything was just the same, that the pink snails were still in
the house where he had been born, that the dry herring still had
the same taste on a piece of toast, that the waterfalls in the
village still took on a perfumed smell at dusk. They were the
notebook pages again, woven with the purple scribbling, in which he
dedicated a special paragraph to each one. Nevertheless, and
although he himself did not seem to notice it, those letters of
recuperation and stimulation were slowly changing into pastoral
letters of disenchantment. One winter night while the soup was
boiling in the fireplace, he missed the heat of the back of his
store, the buzzing of the sun on the dusty almond trees, the
whistle of the train during the lethargy of siesta time, just as in
Macondo he had missed the winter soup in the fireplace, the cries
of the coffee vendor, and the fleeting larks of springtime. Upset
by two nostalgias facing each other like two mirrors, he lost his
marvelous sense of unreality and he ended up recommending to all of
them that they leave Macondo, that they forget everything he had
taught them about the world and the human heart, that they shit on
Horace, and that wherever they might be they always remember that
the past was a lie, that memory has no return, that every spring
gone by could never be recovered, and that the wildest and most
tenacious love was an ephemeral truth in the end.
?lvaro was the first to
take the advice to abandon Macondo. He sold everything, even the
tame jaguar that teased passersby from the courtyard of his house,
and he bought an eternal ticket on a train that never stopped
traveling. In the postcards that he sent from the way stations he
would describe with shouts the instantaneous images that he had
seen from the window of his coach, and it was as if he were tearing
up and throwing into oblivion some long, evanescent poem: the
chimerical Negroes in the cotton fields of Louisiana, the winged
horses in the bluegrass of Kentucky, the Greek lovers in the
infernal sunsets of Arizona, the girl in the red sweater painting
watercolors by a lake in Michigan who waved at him with her
brushes, not to say farewell but out of hope, because she did not
know that she was watching a train with no return passing by. Then
Alfonso and Germán left one Saturday with the idea of coming back
on Monday, but nothing more was ever heard of them. A year after
the departure of the wise Catalonian the only one left in Macondo
was Gabriel, still adrift at the mercy of Nigromanta’s chancy
charity and answering the questions of a contest in a French
magazine in which the first prize was a trip to Paris. Aureliano,
who was the one who subscribed to it, helped him fill in the
answers, sometimes in his house but most of the time among the
ceramic bottles and atmosphere of valerian in the only pharmacy
left in Macondo, where Mercedes, Gabriel’s stealthy girl friend,
lived. It was the last that remained of a past whose annihilation
had not taken place because it was still in a process of
annihilation, consuming itself from within, ending at every moment
but never ending its ending. The town had reached such extremes of
inactivity that when Gabriel won the contest and left for Paris
with two changes of clothing, a pair of shoes, and the complete
works of Rabelais, he had to signal the engineer to stop the train
and pick him up. The old Street of the Turks was at that time an
abandoned corner where the last Arabs were letting themselves be
dragged off to death with the age-old custom of sitting in their
doorways, although it had been many years since they had sold the
last yard of diagonal cloth, and in the shadowy showcases only the
decapitated manikins remained. The banana company’s city, which
Patricia Brown may have tried to evoke for her grandchildren during
the nights of intolerance and dill pickles in Prattville, Alabama,
was a plain of wild grass. The ancient priest who had taken Father
Angel’s place and whose name no one had bothered to find out
awaited God’s mercy stretched out casually in a hammock, tortured
by arthritis and the insomnia of doubt while the lizards and rats
fought over the inheritance of the nearby church. In that Macondo
forgotten even by the birds, where the dust and the heat had become
so strong that it was difficult to breathe, secluded by solitude
and love and by the solitude of love in a house where it was almost
impossible to sleep because of the noise of the red ants,
Aureliano, and Amaranta ?rsula were the only happy beings, and the
most happy on the face of the earth.
Gaston had returned to
Brussels. Tired of waiting for the airplane, one day he put his
indispensable things into a small suitcase, took his file of
correspondence, and left with the idea of returning by air before
his concession was turned over to a group of German pilots who had
presented the provincial authorities with a more ambitious project
than his. Since the afternoon of their first love, Aureliano and
Amaranta ?rsula had continued taking advantage of her husband’s
rare unguarded moments, making love with gagged ardor in chance
meetings and almost always interrupted by unexpected returns. But
when they saw themselves alone in the house they succumbed to the
delirium of lovers who were making up for lost time. It was a mad
passion, unhinging, which made Fernanda’s bones tremble with horror
in her grave and which kept them in a state of perpetual
excitement. Amaranta ?rsula’s shrieks, her songs of agony would
break out the same at two in the afternoon on the dining-room table
as at two in the morning in the pantry. “What hurts me most,?she
would say, laughing, “is all the time that we wasted.?In the
bewilderment of passion she watched the ants devastating the
garden, sating their prehistoric hunger with the beam of the house,
and she watched the torrents of living lava take over the porch
again, but she bothered to fight them only when she found them in
her bedroom. Aureliano abandoned the parchments, did not leave the
house again, and carelessly answered the letters from the wise
Catalonian. They lost their sense of reality, the notion of time,
the rhythm of daily habits. They closed the doors and windows again
so as not to waste time getting undressed and they walked about the
house as Remedios the Beauty had wanted to do and they would roll
around naked in the mud of the courtyard, and one afternoon they
almost drowned as they made love in the cistern. In a short time
they did more damage than the red ants: they destroyed the
furniture in the parlor, in their madness they tore to shreds the
hammock that had resisted the sad bivouac loves of Colonel
Aureliano Buendía and they disemboweled the mattresses and emptied
them on the floor as they suffocated in storms of cotton. Although
Aureliano was just as ferocious a lover as his rival, it was
Amaranta ?rsula who ruled in that paradise of disaster with her mad
genius and her lyrical voracity, as if she had concentrated in her
love the unconquerable energy that her great-great-grandmother had
given to the making of little candy animals. And yet, while she was
singing with pleasure and dying with laughter over her own
inventions, Aureliano was becoming more and more absorbed and
silent, for his passion was self-centered and burning.
Nevertheless, they both reached such extremes of virtuosity that
when they became exhausted from excitement, they would take
advantage of their fatigue. They would give themselves over to the
worship of their bodies, discovering that the rest periods of love
had unexplored possibilities, much richer than those of desire.
While he would rub Amaranta ?rsula’s erect breasts with egg whites
or smooth her elastic thighs and peach-like stomach with cocoa
butter, she would play with Aureliano’s portentous creature as if
it were a doll and would paint clown’s eyes on it with her lipstick
and give it a Turk’s mustache with her eyebrow pencil, and would
put on organza bow ties and little tinfoil hats. One night they
daubed themselves from head to toe with peach jam and licked each
other like dogs and made mad love on the floor of the porch, and
they were awakened by a torrent of carnivorous ants who were ready
to eat them alive.
During the pauses in
their delirium, Amaranta ?rsula would answer Gaston’s letters. She
felt him to be so far away and busy that his return seemed
impossible to her. In one of his first letters he told her that his
Partners had actually sent the airplane, but that a shipping agent
in Brussels had sent it by mistake to Tanganyika, where it was
delivered to the scattered tribe of the Makondos. That mix-up
brought on so many difficulties that just to get the plane back
might take two years. So Amaranta ?rsula dismissed the possibility
of an inopportune return. Aureliano, for his part, had no other
contact with the world except for the letters from the wise
Catalonian and the news he had of Gabriel through Mercedes, the
silent pharmacist. At first they were real contacts. Gabriel had
turned in his return ticket in order to stay in Paris, selling the
old newspapers and empty bottles that the chambermaids threw out of
a gloomy hotel on the Rue Dauphine. Aureliano could visualize him
then in a turtleneck sweater which he took off only when the
sidewalk Cafés on Montparnasse filled with springtime lovers, and
sleeping by day and writing by night in order to confuse hunger in
the room that smelled of boiled cauliflower where Rocamadour was to
die. Nevertheless, news about him was slowly becoming so uncertain,
and the letters from the wise man so sporadic and melancholy, that
Aureliano grew to think about them as Amaranta ?rsula thought about
her husband, and both of them remained floating in an empty
universe where the only everyday and eternal reality was
love.
Suddenly, like the
stampede in that world of happy unawareness, came the news of
Gaston’s return. Aureliano and Amaranta ?rsula opened their eyes,
dug deep into their souls, looked at the letter with their hands on
their hearts, and understood that they were so close to each other
that they preferred death to separation. Then she wrote her husband
a letter of contradictory truths in which she repeated her love and
said how anxious she was to see him again, but at the same time she
admitted as a design of fate the impossibility of living without
Aureliano. Contrary to what they had expected, Gaston sent them a
calm, almost paternal reply, with two whole pages devoted to a
warning against the fickleness of passion and a final paragraph
with unmistakable wishes for them to be as happy as he had been
during his brief conjugal experience. It was such an unforeseen
attitude that Amaranta ?rsula felt humiliated by the idea that she
had given her husband the pretext that he had wanted in order to
abandon her to her fate. The rancor was aggravated six months later
when Gaston wrote again from Léopoldville, where he had finally
recovered the airplane, simply to ask them to ship him the
velocipede, which of all that he had left behind in Macondo was the
only thing that had any sentimental value for him. Aureliano bore
Amaranta ?rsula’s spite patiently and made an effort to show her
that he could be as good a husband in adversity as in prosperity,
and the daily needs that besieged them when Gaston’s last money ran
out created a bond of solidarity between them that was not as
dazzling and heady as passion, but that let them make love as much
and be as happy as during their uproarious and salacious days. At
the time Pilar Ternera died they were expecting a child.
In the lethargy of her
pregnancy, Amaranta ?rsula tried to set up a business in necklaces
made out of the backbones of fish. But except for Mercedes, who
bought a dozen, she could not find any customers. Aureliano was
aware for the first time that his gift for languages, his
encyclopedic knowledge, his rare faculty for remembering the
details of remote deeds and places without having been there, were
as useless as the box of genuine jewelry that his wife owned, which
must have been worth as much as all the money that the last
inhabitants of Macondo could have put together. They survived
miraculously. Although Amaranta ?rsula did not lose her good humor
or her genius for erotic mischief, she acquired the habit of
sitting on the porch after lunch in a kind of wakeful and
thoughtful siesta. Aureliano would accompany her. Sometimes they
would remain there in silence until nightfall, opposite each other,
looking into each other’s eyes, loving each other as much as in
their scandalous days. The uncertainty of the future made them turn
their hearts toward the past. They saw themselves in the lost
paradise of the deluge, splashing in the puddles in the courtyard,
killing lizards to hang on ?rsula, pretending that they were going
to bury her alive, and those memories revealed to them the truth
that they had been happy together ever since they had had memory.
Going deeper into the past, Amaranta ?rsula remembered the
afternoon on which she had gone into the silver shop and her mother
told her that little Aureliano was nobody’s child because he had
been found floating in a basket. Although the version seemed
unlikely to them, they did not have any information enabling them
to replace it with the true one. All that they were sure of after
examining an the possibilities was that Fernanda was not
Aureliano’s mother. Amaranta ?rsula was inclined to believe that he
was the son of Petra Cotes, of whom she remembered only tales of
infamy, and that supposition produced a twinge of horror in her
heart.
Tormented by the
certainty that he was his wife’s brother, Aureliano ran out to the
parish house to search through the moldy and moth-eaten archives
for some clue to his parentage. The oldest baptismal certificate
that he found was that of Amaranta Buendía, baptized in adolescence
by Father Nicanor Reyna during the time when he was trying to prove
the existence of God by means of tricks with chocolate. He began to
have that feeling that he was one of the seventeen Aurelianos,
whose birth certificates he tracked down as he went through four
volumes, but the baptism dates were too far back for his age.
Seeing him lost in the labyrinths of kinship, trembling with
uncertainty, the arthritic priest, who was watching him from his
hammock, asked him compassionately what his name was.
“Aureliano Buendía,?he
said.
“Then don’t wear yourself
out searching,?the priest exclaimed with final conviction. “Many
years ago there used to be a street here with that name and in
those days people had the custom of naming their children after
streets.?
Aureliano trembled with
rage.
“So!?he said. “You don’t
believe it either.?
“Believe what??
“That Colonel Aureliano,
Buendía fought thirty-two civil wars and lost them all,?Aureliano
answered. “That the army hemmed in and machine-gunned three
thousand workers and that their bodies were carried off to be
thrown into the sea on a train with two hundred cars.?
The priest measured him
with a pitying look.
“Oh, my son,?he signed.
“It’s enough for me to be sure that you and I exist at this
moment.?
So Aureliano and Amaranta
?rsula accepted the version of the basket, not because they
believed it, but because it spared them their terror. As the
pregnancy advanced they were becoming a single being, they were
becoming more and more integrated in the solitude of a house that
needed only one last breath to be knocked down. They restricted
themselves to an essential area, from Fernanda’s bedroom, where the
charms of sedentary love were visible, to the beginning of the
porch, where Amaranta ?rsula would sit to sew bootees and bonnets
for the newborn baby and Aureliano, would answer the occasional
letters from the wise Catalonian. The rest of the house was given
over to the tenacious assault of destruction. The silver shop,
Melquíades?room, the primitive and silent realm of Santa Sofía de
la Piedad remained in the depths of a domestic jungle that no one
would have had the courage to penetrate. Surrounded by the voracity
of nature, Aureliano and Amaranta ?rsula continued cultivating the
oregano and the begonias and defended their world with demarcations
of quicklime, building the last trenches in the age-old war between
man and ant. Her long and neglected hair, the splotches that were
beginning to appear on her face, the swelling of her legs, the
deformation of her former lovemaking weasel’s body had changed
Amaranta ?rsula from the youthful creature she had been when she
arrived at the house with the cage of luckless canaries and her
captive husband, but it did not change the vivacity of her spirit.
“Shit,?she would say, laughingly. “Who would have thought that we
really would end up living like cannibals!?The last thread that
joined them to the world was broken on the sixth month of pregnancy
when they received a letter that obviously was not from the wise
Catalonian. It had been mailed in Barcelona, but the envelope was
addressed in conventional blue ink by an official hand and it had
the innocent and impersonal look of hostile messages. Aureliano
snatched it out of Amaranta ?rsula’s hands as she was about to open
it.
“Not this one,?he told
her. “I don’t want to know what it says.?
Just as he had sensed,
the wise Catalonian did not write again. The stranger’s letter,
which no one read, was left to the mercy of the moths on the shelf
where Fernanda had forgotten her wedding ring on occasion and there
it remained, consuming itself in the inner fire of its bad news as
the solitary lovers sailed against the tide of those days of the
last stages, those impenitent and ill-fated times which were
squandered on the useless effort of making them drift toward the
desert of disenchantment and oblivion. Aware of that menace,
Aureliano and Amaranta ?rsula spent the hot months holding hands,
ending with the love of loyalty for the child who had his beginning
in the madness of fornication. At night, holding each other in bed,
they were not frightened by the sublunary explosions of the ants or
the noise of the moths or the constant and clean whistle of the
growth of the weeds in the neighboring rooms. Many times they were
awakened by the traffic of the dead. They could hear ?rsula
fighting against the laws of creation to maintain the line, and
Jos?Arcadio Buendía searching for the mythical truth of the great
inventions, and Fernanda praying, and Colonel Aureliano Buendía
stupefying himself with the deception of war and the little gold
fishes, and Aureliano Segundo dying of solitude in the turmoil of
his debauches, and then they learned that dominant obsessions can
prevail against death and they were happy again with the certainty
that they would go on loving each other in their shape as
apparitions long after other species of future animals would steal
from the insects the paradise of misery that the insects were
finally stealing from man.
One Sunday, at six in the
afternoon, Amaranta ?rsula felt the pangs of childbirth. The
smiling mistress of the little girls who went to bed because of
hunger had her get onto the dining-room table, straddled her
stomach, and mistreated her with wild gallops until her cries were
drowned out by the bellows of a formidable male child. Through her
tears Amaranta ?rsula could see that he was one of those great
Buendías, strong and willful like the Jos?Arcadios, with the open
and clairvoyant eyes of the Aurelianos, and predisposed to begin
the race again from the beginning and cleanse it of its pernicious
vices and solitary calling, for he was the only one in a century
who had been engendered with love.
“He’s a real
cannibal.?she said. “We’ll name him Rodrigo.?
“No,?her husband
countered. “We’ll name him Aureliano and he’ll win thirty-two
wars.?
After cutting the
umbilical cord, the midwife began to use a cloth to take off the
blue grease that covered his body as Aureliano held up a lamp. Only
when they turned him on his stomach did they see that he had
something more than other men, and they leaned over to examine him.
It was the tail of a pig.
They were not alarmed.
Aureliano and Amaranta ?rsula were not aware of the family
precedent, nor did they remember ?rsula’s frightening admonitions,
and the midwife pacified them with the idea that the tail could be
cut off when the child got his second teeth. Then they had no time
to think about it again, because Amaranta ?rsula was bleeding in an
uncontainable torrent. They tried to help her with applications of
spider webs and balls of ash, but it was like trying to hold back a
spring with one’s hands. During the first hours she tried to
maintain her good humor. She took the frightened Aureliano by the
hand and begged him not to worry, because people like her were not
made to die against their will, and she exploded with laughter at
the ferocious remedies of the midwife. But as Aureliano’s hope
abandoned him she was becoming less visible, as if the light on her
were fading away, until she sank into drowsiness. At dawn on Monday
they brought a woman who recited cauterizing prayers that were
infallible for man and beast beside her bed, but Amaranta ?rsula’s
passionate blood was insensible to any artifice that did not come
from love. In the afternoon, after twenty-four hours of
desperation, they knew that she was dead because the flow had
stopped without remedies and her profile became sharp and the
blotches on her face evaporated in a halo of alabaster and she
smiled again.
Aureliano did not
understand until then how much he loved his friends, how much he
missed them, and how much he would have given to be with them at
that moment. He put the child in the basket that his mother had
prepared for him, covered the face of the corpse with a blanket,
and wandered aimlessly through the town, searching for an entrance
that went back to the past. He knocked at the door of the pharmacy,
where he had not visited lately, and he found a carpenter shop. The
old woman who opened the door with a lamp in her hand took pity on
his delirium and insisted that, no, there had never been a pharmacy
there, nor had she ever known a woman with a thin neck and sleepy
eyes named Mercedes. He wept, leaning his brow against the door of
the wise Catalonian’s former bookstore, conscious that he was
paying with his tardy sobs for a death that he had refused to weep
for on time so as not to break the spell of love. He smashed his
fists against the cement wall of The Golden Child, calling for
Pilar Ternera, indifferent to the luminous orange disks that were
crossing the sky and that so many times on holiday nights he had
contemplated with childish fascination from the courtyard of the
curlews. In the last open salon of the tumbledown red-light
district an accordion group was playing the songs of Rafael
Escalona, the bishop’s nephew, heir to the secrets of Francisco the
Man. The bartender, who had a withered and somewhat crumpled arm
because he had raised it against his mother, invited Aureliano to
have a bottle of cane liquor, and Aureliano then bought him one.
The bartender spoke to him about the misfortune of his arm.
Aureliano spoke to him about the misfortune of his heart, withered
and somewhat crumpled for having been raised against his sister.
They ended up weeping together and Aureliano felt for a moment that
the pain was over. But when he was alone again in the last dawn of
Macondo, he opened up his arms in the middle of the square, ready
to wake up the whole world, and he shouted with all his
might:
“Friends are a bunch of
bastards!?
Nigromanta rescued him
from a pool of vomit and tears. She took him to her room, cleaned
him up, made him drink a cup of broth. Thinking that it would
console him, she took a piece of charcoal and erased the
innumerable loves that he still owed her for, and she voluntarily
brought up her own most solitary sadnesses so as not to leave him
alone in his weeping. When he awoke, after a dull and brief sleep,
Aureliano recovered the awareness of his headache. He opened his
eyes and remembered the child.
He could not find the
basket. At first he felt an outburst of joy, thinking that Amaranta
?rsula had awakened from death to take care of the child. But her
corpse was a pile of stones under the blanket. Aware that when he
arrived he had found the -door to the bedroom open, Aureliano went
across the porch which was saturated with the morning sighs of
oregano and looked into the dining room, where the remnants of the
birth still lay: the large pot, the bloody sheets, the jars of
ashes, and the twisted umbilical cord of the child on an opened
diaper on the table next to the shears and the fishline. The idea
that the midwife had returned for the child during the night gave
him a pause of rest in which to think. He sank into the rocking
chair, the same one in which Rebeca had sat during the early days
of the house to give embroidery lessons, and in which Amaranta had
played Chinese checkers with Colonel Gerineldo Márquez, and in
which Amaranta ?rsula had sewn the tiny clothing for the child, and
in that flash of lucidity he became aware that he was unable to
bear in his soul the crushing weight of so much past. Wounded by
the fatal lances of his own nostalgia and that of others, he
admired the persistence of the spider webs on the dead rose bushes,
the perseverance of the rye grass, the patience of the air in the
radiant February dawn. And then he saw the child. It was a dry and
bloated bag of skin that all the ants in the world were dragging
toward their holes along the stone path in the garden. Aureliano
could not move. Not because he was paralyzed by horror but because
at that prodigious instant Melquíades?final keys were revealed to
him and he saw the epigraph of the parchments perfectly placed in
the order of man’s time and space: The first of the line is tied to
a tree and the last is being eaten by the ants.
Aureliano, had never been
more lucid in any act of his life as when he forgot about his dead
ones and the pain of his dead ones and nailed up the doors and
windows again with Fernanda’s crossed boards so as not to be
disturbed by any temptations of the world, for he knew then that
his fate was written in Melquíades?parchments. He found them intact
among the prehistoric plants and steaming puddles and luminous
insects that had removed all trace of man’s passage on earth from
the room, and he did not have the calmness to bring them out into
the light, but right there, standing, without the slightest
difficulty, as if they had been written in Spanish and were being
read under the dazzling splendor of high noon, he began to decipher
them aloud. It was the history of the family, written by
Melquíades, down to the most trivial details, one hundred years
ahead of time. He had written it in Sanskrit, which was his mother
tongue, and he had encoded the even lines in the private cipher of
the Emperor Augustus and the odd ones in a Lacedemonian military
code. The final protection, which Aureliano had begun to glimpse
when he let himself be confused by the love of Amaranta ?rsula, was
based on the fact that Melquíades had not put events in the order
of man’s conventional time, but had concentrated a century of daily
episodes in such a way that they coexisted in one instant.
Fascinated by the discovery, Aureliano, read aloud without skipping
the chanted encyclicals that Melquíades himself had made Arcadio
listen to and that were in reality the prediction of his execution,
and he found the announcement of the birth of the most beautiful
woman in the world who was rising up to heaven in body and soul,
and he found the origin of the posthumous twins who gave up
deciphering the parchments, not simply through incapacity and lack
of drive, but also because their attempts were premature. At that
point, impatient to know his own origin, Aureliano skipped ahead.
Then the wind began, warm, incipient, full of voices from the past,
the murmurs of ancient geraniums, sighs of disenchantment that
preceded the most tenacious nostalgia. He did not notice it because
at that moment he was discovering the first indications of his own
being in a lascivious grandfather who let himself be frivolously
dragged along across a hallucinated plateau in search of a
beautiful woman who would not make him happy. Aureliano recognized
him, he pursued the hidden paths of his descent, and he found the
instant of his own conception among the scorpions and the yellow
butterflies in a sunset bathroom where a mechanic satisfied his
lust on a woman who was giving herself out of rebellion. He was so
absorbed that he did not feel the second surge of wind either as
its cyclonic strength tore the doors and windows off their hinges,
pulled off the roof of the east wing, and uprooted the foundations.
Only then did he discover that Amaranta ?rsula was not his sister
but his aunt, and that Sir Francis Drake had attacked Riohacha only
so that they could seek each other through the most intricate
labyrinths of blood until they would engender the mythological
animal that was to bring the line to an end. Macondo was already a
fearful whirlwind of dust and rubble being spun about by the wrath
of the biblical hurricane when Aureliano skipped eleven pages so as
not to lose time with facts he knew only too well, and he began to
decipher the instant that he was living, deciphering it as he lived
it, prophesying himself in the act of deciphering the last page of
the parchments, as if he were looking into a speaking mirror. Then
he skipped again to anticipate the predictions and ascertain the
date and circumstances of his death. Before reaching the final
line, however, he had already understood that he would never leave
that room, for it was foreseen that the city of mirrors (or
mirages) would be wiped out by the wind and exiled from the memory
of men at the precise moment when Aureliano Babilonia would finish
deciphering the parchments, and that everything written on them was
unrepeatable since time immemorial and forever more, because races
condemned to one hundred years of solitude did not have a second
opportunity on earth.
THE END.
GABRIEL GARCIA MARQUES ? ONE HUNDRED YEARS OF SOLITUDE
加载中,请稍候......