加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

(五古一首)时间脚步(翻译诗歌)    【英】亨利·特维尔斯 王述尧翻译

(2018-05-20 11:41:22)
分类: 英语诗歌翻译

http://s8/mw690/003ylQaVzy7kBG0MhNBc7&690   【英】亨利·特维尔斯 王述尧翻译" TITLE="(五古一首)时间脚步(翻译诗歌)    【英】亨利·特维尔斯 王述尧翻译" />

http://s16/mw690/003ylQaVzy7kBG1l0KPbf&690   【英】亨利·特维尔斯 王述尧翻译" TITLE="(五古一首)时间脚步(翻译诗歌)    【英】亨利·特维尔斯 王述尧翻译" />

http://s10/mw690/003ylQaVzy7kBG1Zdgd49&690   【英】亨利·特维尔斯 王述尧翻译" TITLE="(五古一首)时间脚步(翻译诗歌)    【英】亨利·特维尔斯 王述尧翻译" />

http://s11/mw690/003ylQaVzy7kBG2MsRA0a&690   【英】亨利·特维尔斯 王述尧翻译" TITLE="(五古一首)时间脚步(翻译诗歌)    【英】亨利·特维尔斯 王述尧翻译" />

http://s8/mw690/003ylQaVzy7kBG3DgnJf7&690   【英】亨利·特维尔斯 王述尧翻译" TITLE="(五古一首)时间脚步(翻译诗歌)    【英】亨利·特维尔斯 王述尧翻译" />


位于英国英格兰西北部的小城切斯特(Chster)有着两千多年历史,是罗马时期修建的军事要塞。小城中心的切斯特大教堂始建于1092年,是诺曼式和哥特式相结合的建筑,它的前身是一座修道院,在亨利八世时改成教堂。切斯特大教堂从罗马时代开始一直被用作基督教朝圣地。


采自lv1956博客 感谢作者


(五古一首)时间脚步(翻译诗歌)

(切斯特大教堂大钟上的诗行)

 

【英】亨利·特维尔斯

王述尧翻译


儿时笑哭中,时间自爬行。

年轻梦谈中,时间自步行。

当我成熟后,时间自奔走。

日衰变老时,时间自飞驰。

不久知归途,时间全然无。

是否能开恩?基督兮阿门!

2018、5、18双樟斋)

 

附录原文和翻译:

The Pace of Time

(Lines on a Clock in Chester Cathedral )

Henry Twells (1823-1900)

 

When as a child, I laughed and wept,

Time crept.

When as a youth, I dreamt and talked,

Time walked.

When I became a full-grown man,

Time ran.

When older still I daily grew,

Time flew.

Soon I shall find on travelling on -

Time gone.

O Christ, wilt Thou have saved me then?

Amen

 

时间的步伐

(切斯特大教堂大钟上的诗行)

亨利·特维尔斯

草木堂翻译

 

小时候,我爱笑爱哭,

时间踌躇。

年轻时,我梦想空谈,

时间悠然。

再后来等我长大成人,

时间急奔。

日渐衰弱一天天变老,

时间飞杳。

不久发现已踏上归途,

时间皆无。

基督啊,你会对我开开恩?

阿门

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有