加载中…
个人资料
大舌头
大舌头
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:30,142
  • 关注人气:263
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

爰得我所---读《诗经》

(2020-01-15 07:33:07)
分类: 笔记

爰得我所---读《诗经》

沿皿川边上的游步行走,看到隔岸古宅的门上有四个大字,同行的人读出来了,是“爱得我所”。我过桥走到门前看,错了,是“爰得我所”。“爱”和“爰”区别不大,意思却大不一样。这四字有点熟呀,一时想不起来,网上查,这四字来自《诗经》里的《硕鼠》,《硕鼠》选入以前的中字课文(不知现在还有没有),有革命精神,要背诵的,因而有点印象。背过,对其中意思却不怎么明白,只记得硕鼠是奴隶主,这诗篇是表示奴隶的怨恨和决心,去寻找他们的“乐土”。可天下都是奴隶主的,那有什么“乐土”。

爰:于是,在此。所:处所。爰得我所,人们能够安居的地方。联系诗的前几句,我们要离开你这只大老鼠,到那幸福的乐土去。

抄下巜硕鼠》:

硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所?

硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直?

硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号?

抄译诗:

大田鼠呀大田鼠,

不许吃我种的黍!

多年辛勤伺候你,

你却对我不照顾.

发誓定要摆脱你,

去那乐土有幸福.

那乐土啊那乐土,

才是我的好去处!

大田鼠呀大田鼠,

不许吃我种的麦!

多年辛勤伺候你,

你却对我不优待.

发誓定要摆脱你,

去那乐国有仁爱.

那乐国啊那乐国,

才是我的好所在!

大田鼠呀大田鼠,

不许吃我种的苗!

多年辛勤伺候你,

你却对我不慰劳!

发誓定要摆脱你,

去那乐郊有欢笑.

那乐郊啊那乐郊,

谁还悲叹长呼号!

爰得我所---读《诗经》

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有