日本的诗歌(二)
(2014-12-30 08:52:22)
标签:
近代短歌 |
分类: 历史文化 |
作者
江余裕
从大岗信所著的“美丽的日本诗”一书中,摘取部分近代短歌列举如下:
1.
輝やかにわが行くかたも恋ふる子の
想往如辉, 君在无极,恋人伴随,愿做黄金向日葵。
(恋歌:在日俄战争时期,虽然贫困,有恋爱,有理想,美化军国主义为向日葵)
2.
紅燈のちまたに行きてかへらざる
灯红熙熙,逛市独行,触景感寂,无人知我叹磋兮。
(在灯红人满的闹市逛街,突然感到,这么多人,没有一个认识我呀)
3.
馬追虫の髭のそよろに来る秋は
马追虫须,飘然秋如,闭眼沉冥,一片遐想脑海浮。
(马追虫的须是形容秋天的词,看到情景后,闭上眼睛,遐想连篇)
4.
君かへす朝の敷石さくさくと
雪よ林檎の香のごとくふれ (北原 白秋)
翻译为:
可是君来,晨雪相怀,石子声响,苹果香味已进宅。
(作者与邻居妻子偷欢,事发前的作品,形容邻居妻子来宅的情景,日本庭院铺的石子)
在るかたも指せ黄金向日葵 (与謝野 寛)
翻译为:
人をもことのわれと思ふや
(吉井 勇)
翻译为:
まなこを閉ぢて想ひ見るべし (長塚 節)
翻译为: