读《史》札记——上海古籍出版社点校本《史记会注考证》补记
(2022-05-05 09:11:51)分类: 万叶书话 |
昨天所写札记得到书友不少肯定,比起翻车心里自然舒服多了。同时自己又反复看了几遍,还是发现一些叙述得不够准确的地方,趁着待会儿下楼做核酸的短暂间隙作个补记。
1.首先点校者杨海峥副教授是位女士,文中我称其为先生,是明显的疏忽之处,为此应该道歉。
2.其次,我引用水泽利忠的话说《史记会注考证》改正本是“覆刻”,原话应是“覆刊”,这是个明显的错误。“覆刊”就是重印,《考证》是之前有书版,重印叫作“刊”。而水泽利忠提到自己的《史记会注考证校补》用的是“刻”,“刻”是刻板,对应《校补》就是头一次用铅字排版。水泽用词是准确的,而我的转述确实失误了。
水泽即说是“覆刊”,而并没有提到改版之事。而点校者说改正本是通过挖补进行了订正。那么我理解这些改正范围是很小的,应该属无伤大雅,因此水泽也未提及此事。这个改正本在日文原版的版权及扉页也未以修订本或改正本的提法出现,所以即便做了一些局部修补,在发行者眼里,这个版本还是等同于重印本,与初版本并没有区别。这是我的理解。举个国内的例子,中华书局出版的杨伯峻的名著《春秋左传注》一版一印错讹甚多,以至于在二印时也做了局部挖版的处理,有节制的修改了一些明显的错误,为此作者深以为憾。此书的二印与一印有文字区别,但依然归为一版,而不称为修订版,跟《史记会注考证》改正本性质大体相当。但《春秋左传注》的一版二印似也未有改正本之称。
3.《史记会注考证校补》刊行会和《史记会注考证》校补刊行会二词的区别在于前者是针对《史记会注考证校补》一书而设立的发行机构,而后者在字面上是针对《史记会注考证》一书进行校补所设立的发行机构。所谓改正本《史记会注考证》实际上是水泽利忠《史记会注考证校补》一方的发行机构为了配合《史记会注考证校补》的发行而做的重印本,并不是《史记会注考证》原版所有者特意设立了一个校补刊行会,做了一个改正本。上海古籍出版社在图书宣传中所特意强调改正本以及用错误的《史记会注考证》校补刊行会这个提法对读者其实是产生了一个误导,包括我,就是冲着改正本才买的。