051.《宋桓夫人与夫君简书·伯兮》
(2013-02-16 16:45:00)
标签:
历史文化 |
【
『引言』
东征前线的夫君倾诉思念之情。此简书经卫文宫廷司乐谱曲后,题名为《伯兮》之乐歌。其歌
词参考译文如下:
【札记】
“卫之男女失时,丧其妃偶焉。”失之,纯属臆测。《方玉润·诗经原始》曰:“思妇寄征夫
以词也。”实之,差一点就看懂三百篇不是诗而是书信。
齐桓公拥有王赐彤弓,所以他纠集八国联军伐蔡是为王师(至少是以“王师”的名义),因而
宋伯等八国诸侯是“为王前驱”。至于古今《诗经》诠释学家搞不懂宋桓夫人为何言“自伯之
东”,糊凃矣,王师的东南西北向当然以东都为中心定向。蔡在东都之东矣,自然而然称“东
征”也。比如日本、韩国两国参加小不死的八国联军东征伐伊,即使两国是东方之国,亦必须
称征伐伊拉克谓之“新十字军东征”,仆从国是也。
所谓“伯兮朅兮”,古今《诗经》诠释学家皆诠释谓之“朅,武貌也”,依据从何而来?依据
某汉儒先入为主?经典诠释沒有“先入为主的游戏规则”,应取辞本义,即“去也”。辞义不
辨时当依句义;句义不辨时当依文义;文义不辨时当依史义。正所谓“六经皆史”。
所谓“焉得谖草,言树之背”,古今《诗经》诠释学家居然众口一辞,胡乱诠释谓之“背,北
堂也”。“树之背”就是树背,与北堂何干?万物皆百前后左右之向,惟独树沒有!你到树背
去采忘忧草,走到树后就是走到树前,宋桓夫人言采不到忘忧草,周人皆知道世上没有忘忧草,
所以宋桓夫人说“言树之背”。
此简书写于公元前656年春。
【