加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

2015-2016同济大学德语语言文学初试考研经验(下)

(2017-09-22 15:03:31)
标签:

同济

德语语言文学

考研

真题

2016

转载请注明来源:(公众号)ideutschme

德语语言学文学综合知识
现代德语的考试就是以上内容,下面说一下德语语言学文学综合知识考试的回忆。
卷子三小页,题量不大,第一部分语言学基础知识,第二部分文学基础知识,各占75分。
语言学基础知识第一题要求画出语言学家索绪尔符号系统模式图,并解释它。这题要求记各个语言学家符号模式图时分清楚,不要记混因为有十分,也要用德语解释,所以除了中文还要会德语的相关表达,不然会写不出来。第二题是对Phonem(音位)下定义,并举出德语例子,当然都是德语解释。第三题是对Morphem(语素)下定义,举出德语例子,这一题举例子我举了不同种类语素的例子。第三题是给了一个简单句要求运用语素法来分解句子,并对这些语素进行分类,要求对语素种类掌握牢固,不然可能对这一题不是特别拿准,下一题就是关于句法学的内容,解释一下ausklammern的意思,并且给出德语例子,解释起来还是很费劲的,因为都是德语表达,最后一题解释nominalisierung的含义并给出德语例子。
可以看出来语言学的出题都是对基本概念的解释和理解,并给出例子。参考王京平的德语语言学教程就行,其中重点就是,音位学,符号学,词法学,句法学。但是也要在理解基础上知道德语表达,不然都是徒劳。
文学基础知识只出了三道题,重点考了浪漫派和现实主义的流派特点,并说出主要代表人物及著作,每道15分,共三十分。最后一道就是文学鉴赏interpretieren一篇Wolfgang Borchert 的Kurzgeschichte “Das Brot”。出题人给出了短篇故事的背景。分值45分。
下面是原文:
Das Brot
Wolfgang Borchert
Plötzlich wachte sie auf. Es war halb drei. Sie überlegte, warum sie aufgewacht war. Ach so! In der Küche hatte jemand gegen einen Stuhl gestoßen. Sie horchte nach der Küche. Es war still. Es war zu still, und als sie mit der Hand über das Bett neben sich fuhr, fand sie es leer. Das war es, was es so besonders still gemacht hatte; sein Atem fehlte. Sie stand auf und tappte durch die dunkle Wohnung zur Küche. In der Küche trafen sie sich. Die Uhr war halb drei. sie sah etwas Weißes am Küchenschrank stehen. Sie machte Licht. Sie standen sich im Hemd gegenüber. Nachts. Um halb drei. In der Küche. Auf dem Küchentisch stand der Brotteller. Sie sah, dass er sich Brot abgeschnitten hatte. Das Messer lag noch neben dem Teller. und auf der Decke lagen Brotkrümel. Wenn sie abends zu Bett gingen, machte sie immer das Tischtuch sau-ber. Jeden Abend. Aber nun lagen Krümel auf dem Tuch. Und das Messer lag da. Sie fühlte, wie die Kälte der Fliesen langsam an ihr hoch kroch. Und sie sah von dem Teller weg. "Ich dachte, hier wäre was", sagte er und sah in der Küche umher. 
"Ich habe auch was gehört", antwortete sie, und dabei fand sie, dass er nachts im Hemd doch schon recht alt aussah. So alt wie er war. Dreiundsechzig. Tagsüber sah er manchmal jünger aus. Sie sieht doch schon alt aus, dachte er, im Hemd sieht sie doch ziemlich alt aus. Aber das liegt vielleicht an den Haaren. Bei den Frauen liegt das nachts immer an den Haaren. Die machen dann auf einmal so alt. "Du hättest Schuhe anziehen sollen. So barfuß auf den kalten Fließen. Du erkältest dich noch." Sie sah ihn nicht an, weil sie nicht ertragen konnte, dass er log. Dass er log, nachdem sie neunundreißig Jahre verheiratet waren - "Ich dachte, hier wäre was", sagte er noch einmal und sah wieder so sinnlos von einer Ecke in die andere, "ich hörte hier was. Da dachte ich, hier wäre was." "Ich hab auch was gehört. Aber es war wohl nichts." Sie stellte den Teller vom Tisch und schnippte die Krümel von der Decke. "Nein, es war wohl nichts", echote er unsicher. 
Sie kam ihm zu Hilfe: "Komm man. Das war wohl draußen. Komm man zu Bett. Du erkältest dich noch. Auf den kalten Fließen." 
 Er sah zum Fenster hin. "Ja, das muss wohl draußen gewesen sein. Ich dachte, es wäre hier." Sie hob die Hand zum Lichtschalter. Ich muss das Licht jetzt ausmachen, sonst muss ich nach dem Teller sehen, dachte sie. Ich darf doch nicht nach dem Teller sehen. "Komm man", sagte sie und machte das Licht aus, "das war wohl draußen. Die Dachrinne schlägt immer bei Wind gegen die Wand. Es war si-cher die Dachrinne. Bei Wind klappert sie immer." Sie tappten sich beide über den dunklen Korridor zum Schlafzimmer. Ihre nackten Füße platschten auf den Fußboden. "Wind ist ja", meinte er. "Wind war schon die ganze Nacht." Als sie im Bett lagen, sagte sie: "Ja, Wind war schon die ganze Nacht. Es war wohl die Dachrinne." "Ja, ich dachte, es wäre in der Küche. Es war wohl die Dachrinne." Er sagte das, als ob er schon halb im Schlaf wäre. Aber sie merkte, wie unecht seine Stimme klang, wenn er log. "Es ist kalt", sagte sie und gähnte leise, "ich krieche unter die Decke. Gute Nacht." "Nacht", antwortete er noch: "ja, kalt ist es schon ganz schön." Dann war es still. Nach vielen Minuten hörte sie, dass er leise und vorsichtig kaute. Sie atmete absichtlich tief und gleichmäßig, damit er nicht merken sollte, dass sie noch wach war. Aber sein Kauen war so regelmäßig, dass sie davon langsam einschlief. Als er am nächsten Abend nach Hause kam, schob sie ihm vier Scheiben Brot hin. Sonst hatte er immer nur drei essen können. 
"Du kannst ruhig vier essen", sagte sie und ging von der Lampe weg. "Ich kann dieses Brot nicht so recht vertragen. Iss doch man eine mehr. Ich vertrage es nicht so gut." Sie sah, wie er sich tief über den Teller beugte. Er sah nicht auf. In diesem Augenblick tat er ihr leid. 
"Du kannst doch nicht nur zwei Scheiben essen", sagte er auf seinem Teller. 
"Doch, abends vertrag ich das Brot nicht gut. Iss man. Iss man." 
Erst nach einer Weile setzte sie sich unter die Lampe an den Tisch


上一年出的是歌德的一篇诗瑶分析,今年是文章分析。
文学复习就是看《德国文学简史》主要的是记各个流派主要特点,代表作家,及重要作品。
现代德语就是要多看德语报刊,培养自己提取信息的能力,另外基础是根基,很重要,基础好了才能在基础上回答问题。
由于本人记性还好,基本上所有的题目都已经很仔细地说过了,以上就是同济大学考研回忆。

关注联盟动态,关注联盟微信

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有