Subchapter IX. Merger,
Consolidation or Conversion
第IX分章
吸收合并、新设合并或转换
§
251.
Merger or consolidation of
domestic corporations.
第251节
本州公司的吸收合并或新设合并
(a)
Any 2 or more corporations
existing under the laws of this State may merge into a single
corporation, which may be any 1 of the constituent corporations or
may consolidate into a new corporation formed by the consolidation,
pursuant to an agreement of merger or consolidation, as the case
may be, complying and approved in accordance with this
section.
根据本州法律存续的任何两家或多家公司可以通过吸收合并,并入任何一个构成公司;也可以并入一家通过新设合并而组建的新公司。但此等合并应当根据吸收合并协议或新设合并协议(视情况而定)进行,需符合本节规定,并根据本节规定获得批准。
(b) The board of directors of
each corporation which desires to merge or consolidate shall adopt
a resolution approving an agreement of merger or consolidation and
declaring its advisability. The agreement shall state:
希望进行吸收合并或新设合并的公司董事会应当通过一份决议,批准吸收合并协议或新设合并协议,并宣布其可行性。上述协议中应当列明:
(1) The terms and
conditions of the merger or consolidation;
吸收合并或新设合并条款和条件;
(2) The mode of
carrying the same into effect;
吸收合并或新设合并的实施方式;
(3) In the case of a
merger, such amendments or changes in the certificate of
incorporation of the surviving corporation as are desired to be effected by the merger
(which amendments or changes may amend and restate the certificate
of incorporation of the surviving corporation in its entirety), or,
if no such amendments or changes are desired, a statement that the
certificate of incorporation of the surviving corporation shall be
its certificate of incorporation;
进行吸收合并的,列明计划通过吸收合并实现的、对留存公司的公司注册证明所做的修订或变更(此等修订或变更可以对留存公司的公司注册证明进行整体的修订或重述);或者如果不希望做出该等修订或变更,则说明留存公司的原始公司注册证明应当系合并后的公司注册证明;
(4)
In the case of a consolidation,
that the certificate of incorporation of the resulting corporation
shall be as is set forth in an attachment to the
agreement;
进行新设合并的,应当将新设公司的公司注册证明作为协议附件列出;
(5) The manner, if any, of
converting the shares of each of the constituent corporations into
shares or other securities of the corporation surviving or
resulting from the merger or consolidation, or of cancelling some
or all of such shares, and, if any shares of any of the constituent
corporations are not to remain outstanding, to be converted solely
into shares or other securities of the surviving or resulting
corporation or to be cancelled, the cash, property, rights or
securities of any other corporation or entity which the holders of
such shares are to receive in exchange for, or upon conversion of
such shares and the surrender of any certificates evidencing them,
which cash, property, rights or securities of any other corporation
or entity may be in addition to or in lieu of shares or other
securities of the surviving or resulting corporation;
and
将构成公司的各股份转换为留存公司或新设公司股份或其他证券的方式(如有),或者撤销任何或全部该等股份的方式;并且,如果任何构成公司的任何股份不再是发行在外的股份,则只可以将其将转换为留存公司或新设公司的股份或证券,也可以将其撤销;该等股份持有人为兑换该等股份、或者在该等股份转换之后,提交了用以佐证其股份所有权的证明之后,作为交换可以获得的任何其他公司或实体的现金、财产、权利或证券。此等现金、财产、权利或证券可以附加于、也可以用以代替留存公司的股份或其他债券;以及
(6) Such other details or
provisions as are deemed desirable, including, without limiting the
generality of the foregoing, a provision for the payment of cash in
lieu of the issuance or recognition of fractional shares, interests
or rights, or for any other arrangement with respect thereto,
consistent with § 155 of this title.
当事方希望包含在内的其他细节或规定,在不限制上述规定的一般性的条件下,也包括以支付现金的方式替代发行或认可零星股、利益或权利的规定,符合本篇第155节规定的、就上述情况所做的任何其他安排的规定。
The agreement so adopted shall
be executed and acknowledged in accordance with § 103 of this
title. Any of the terms of the agreement of merger or consolidation
may be made dependent
upon facts ascertainable outside of such agreement, provided that
the manner in which such facts shall operate upon the terms of the
agreement is clearly and expressly set forth in the agreement of
merger or consolidation. The term "facts," as used in the preceding
sentence, includes, but is not limited to, the occurrence of any
event, including a determination or action by any person or body,
including the corporation.
依上述规定通过的协议应当按照本篇第103节签署和认可。吸收合并协议或新设合并协议的所有条款可以根据在该协议之外确定的实际情况做出规定;但是,需要在吸收合并协议或新设合并协议中清晰、明确的列出该等实际情况对协议条款起作用的方式。上句中所使用的“实际情况”包括但不限于发生任何情况,包括任何人或机构(包括公司在内)所做的任何决定或行为。
(c)
The agreement required by
subsection (b) of this section shall be submitted to the
stockholders of each constituent corporation at an annual or
special meeting for the purpose of acting on the agreement. Due
notice of the time, place and purpose of the meeting shall be
mailed to each holder of stock, whether voting or nonvoting, of the
corporation at the stockholder's address as it appears on the
records of the corporation, at least 20 days prior to the date of
the meeting. The notice
shall contain a copy of the agreement or a brief summary
thereof. At the meeting,
the agreement shall be considered and a vote taken for its adoption
or rejection. If a
majority of the outstanding stock of the corporation entitled to
vote thereon shall be voted for the adoption of the agreement, that
fact shall be certified on the agreement by the secretary or
assistant secretary of the corporation, provided that such
certification on the agreement shall not be required if a
certificate of merger or consolidation is filed in lieu of filing
the agreement. If the agreement shall be so adopted and certified
by each constituent corporation, it shall then be filed and shall
become effective, in accordance with § 103 of this title.
In lieu of filing the agreement
of merger or consolidation required by this section, the surviving
or resulting corporation may file a certificate of merger or
consolidation, executed in accordance with § 103 of this title,
which states:
本节(b)款要求的协议应当在年度会议或特别会议上提交给各构成公司的股东,以便根据该协议行事。上述会议的时间、地点和开会目的应当正式通知公司每一位股东,不管其所持股份是否享有表决权。此等通知应当至少在会议日期的20天之前寄送至公司记录薄中所示各股东的地址。通知中应当包括一份协议副本或者内容摘要。会上,股东应当对协议进行考虑,并就通过或否决协议进行投票表决。如果就此享有表决权的、公司已发行在外股份持有人中过半数投票通过该协议,那么应当由公司秘书或秘书助理在协议中就此提供证明;但是,如果用吸收合并或新设合并证明来代替协议提交备案,则不要求在协议中提供上述证明。如果根据上述规定通过了协议,并由构成公司提供证明,那么应当根据本篇第103节将其提交备案并生效。留存公司或新设公司可以提交一份根据本篇第103节之规定签署的吸收合并或新设合并证明,用以代替本节所要求的合并协议。该证明中应当列明:
(1) The name and state
of incorporation of each of the constituent
corporations;
各构成公司的名称及组建所在的州;
(2) That an agreement
of merger or consolidation has been approved, adopted, executed and
acknowledged by each of the constituent corporations in accordance
with this section;
各构成公司已经根据本节规定,批准、通过、签署并认可了吸收合并协议或新设合并协议;
(3) The name of the surviving
or resulting corporation;
留存公司或新设公司的名称;
(4) In the case of a merger,
such amendments or changes in the certificate of incorporation of the surviving
corporation as are desired to be effected by the merger (which
amendments or changes may amend and restate the certificate of
incorporation of the surviving corporation in its entirety), or, if
no such amendments or changes are desired, a statement that the
certificate of incorporation of the surviving corporation shall be
its certificate of incorporation;
进行吸收合并的,希望在吸收合并后实现的对留存公司的公司注册证明的修订或变更(此等修订或改动可以对留存公司之公司注册证明进行整体的修订或重述);或者,如果不希望进行该等修订或变更,则说明留存公司的原始公司注册证明应当系合并后的公司注册证明;
(5) In the case of a
consolidation, that the certificate of incorporation of the
resulting corporation shall be as set forth in an attachment to the
certificate;
进行新设合并的,新设公司的公司注册证明应当作为上述证明的附件列出;
(6) That the executed agreement
of consolidation or merger is on file at an office of the surviving
corporation, stating the address thereof; and
留存公司办公地应当保留一份已经签署的吸收合并协议或新设合并协议,并说明该办公地地址;并且
(7) That a copy of the
agreement of consolidation or merger will be furnished by the
surviving corporation, on request and without cost, to any
stockholder of any constituent corporation.
留存公司将应任何构成公司股东的要求,免费向其提供一份吸收合并协议或新设合并协议副本。
(d)
Any agreement of merger or
consolidation may contain a provision that at any time prior to the
time that the agreement (or a certificate in lieu thereof) filed
with the Secretary of State becomes effective in accordance with §
103 of this title, the agreement may be terminated by the board of
directors of any constituent corporation notwithstanding approval
of the agreement by the stockholders of all or any of the
constituent corporations; in the event the agreement of merger or
consolidation is terminated after the filing of the agreement (or a
certificate in lieu thereof) with the Secretary of State but before
the agreement (or a certificate in lieu thereof) has become
effective, a certificate of termination or merger or consolidation
shall be filed in accordance with § 103 of this title.
Any agreement of merger or
consolidation may contain a provision that the boards of directors
of the constituent corporations may amend the agreement at any time
prior to the time that the agreement (or a certificate in lieu
thereof) filed with the Secretary of State becomes effective in
accordance with § 103 of this title, provided that an amendment
made subsequent to the adoption of the agreement by the
stockholders of any constituent corporation shall not (1) alter or
change the amount or kind of shares, securities, cash, property
and/or rights to be received in exchange for or on conversion of
all or any of the shares of any class or series thereof of such
constituent corporation, (2) alter or change any term of the
certificate of incorporation of the surviving corporation to be
effected by the merger or consolidation, or (3) alter or change any
of the terms and conditions of the agreement if such alteration or
change would adversely affect the holders of any class or series
thereof of such constituent corporation; in the event the agreement
of merger or consolidation is amended after the filing thereof with
the Secretary of State but before the agreement has become
effective, a certificate of amendment of merger or consolidation
shall be filed in accordance with § 103 of this title.
任何吸收合并协议或新设合并协议可以规定,尽管该协议已经获得任何或全部构成公司股东的批准,但在该协议(或者用以代替该协议的证明)根据本篇第103节之规定提交州务卿备案生效之前的任何时间,任何构成公司的董事会均可以终止该协议。如果吸收合并协议或新设合并协议在其(或者用以代替该协议的证明)提交州务卿备案之后、但在该协议(或者用以代替该协议的证明)生效之前被终止,则应当根据本篇第103节之规定提交备案一份终止证明、或吸收合并证明或新设合并证明。任何吸收合并协议或新设合并协议可以规定,构成公司董事会可以在该协议(或用以代替该协议的证明)根据本篇第103节之规定提交州务卿备案生效之前的任何时间对协议进行修订。但是,在协议获得任何构成公司股东批准之后再进行修订的,不得改动或变更:(1)就兑换或转换该构成公司任何类别或某类别任何系列的任何或所有股份而获取的股份、证券、现金、财产和/或权利的金额、数量或种类,(2)吸收合并或新设合并后留存公司的公司注册证明的条款,或者(3)如果改动或变更该协议的任何条款或条件会给该构成公司任何类别或某类别任何系列股份的持有人带来实质性不利影响,则不得变更此等条款或条件。如果对吸收合并协议或新设合并协议的修订是在其提交州务卿备案之后、但在其生效之前进行的,则应当根据本篇第103节之规定提交备案一份吸收合并协议或新设合并协议修订证明。
(e)
In the case of a merger, the
certificate of incorporation of the surviving corporation shall
automatically be amended to the extent, if any, that changes in the
certificate of incorporation are set forth in the agreement of
merger.
进行吸收合并的,如果吸收合并协议中就公司注册证明的变更做出了规定(如有),那么合并后留存公司的公司注册证明应当在规定的范围内自动修订。
(f)
Notwithstanding the
requirements of subsection (c) of this section, unless required by
its certificate of incorporation, no vote of stockholders of a
constituent corporation surviving a merger shall be necessary to
authorize a merger if (1) the agreement of merger does not amend in
any respect the certificate of incorporation of such constituent
corporation, (2) each share of stock of such constituent
corporation outstanding immediately prior to the effective date of
the merger is to be an identical outstanding or treasury share of
the surviving corporation after the effective date of the merger,
and (3) either no shares of common stock of the surviving
corporation and no shares, securities or obligations convertible
into such stock are to be issued or delivered under the plan of
merger, or the authorized unissued shares or the treasury shares of
common stock of the surviving corporation to be issued or delivered
under the plan of merger plus those initially issuable upon
conversion of any other shares, securities or obligations to be
issued or delivered under such plan do not exceed 20% of the shares
of common stock of such constituent corporation outstanding
immediately prior to the effective date of the merger.
No vote of stockholders of a
constituent corporation shall be necessary to authorize a merger or
consolidation if no shares of the stock of such corporation shall
have been issued prior to the adoption by the board of directors of
the resolution approving the agreement of merger or
consolidation. If an
agreement of merger is adopted by the constituent corporation
surviving the merger, by action of its board of directors and
without any vote of its stockholders pursuant to this subsection,
the secretary or assistant secretary of that corporation shall
certify on the agreement that the agreement has been adopted
pursuant to this subsection and, (1) if it has been adopted
pursuant to the first sentence of this subsection, that the
conditions specified in that sentence have been satisfied, or (2)
if it has been adopted pursuant to the second sentence of this
subsection, that no shares of stock of such corporation were issued
prior to the adoption by the board of directors of the resolution
approving the agreement of merger or consolidation, provided that
such certification on the agreement shall not be required if a
certificate of merger or consolidation is filed in lieu of filing
the agreement. The
agreement so adopted and certified shall then be filed and shall
become effective, in accordance with § 103 of this title. Such filing shall constitute
a representation by the person who executes the agreement that the
facts stated in the certificate remain true immediately prior to
such filing.
尽管本节(c)款中规定了相关要求,但如果(1)吸收合并协议不会在任何方面对该构成公司的公司注册证明进行修订,(2)吸收合并生效之前该构成公司已发行在外的各股股份即合并生效后留存公司的已发行在外的股份或库存股,不做任何变动,并且(3)不会根据吸收合并计划发行或交付留存公司的普通股股份,或者可以转换为该等股份的其他股份、债券或债务文书;或者,在吸收合并计划项下发行或交付的已授权、但未发行的普通股股份或库存股,加上在吸收合并计划项下发行或交付的、在任何其他股份、证券或债务文书进行转换后可首先发行的股份,其总和不超过吸收合并生效日之前该构成公司已发行在外的普通股股份的20%,则不需要吸收合并后留存的构成公司股东投票表决授权进行此类吸收合并,但公司注册证明中另有规定的除外。如果在构成公司的董事会通过决议批准吸收合并协议或新设合并协议之前不会发行该公司股份,则无需该构成公司股东投票表决授权进行该吸收合并或新设合并。如果吸收合并后留存的构成公司根据本款规定,由董事会采取行动、并在不经公司股东投票表决的情况下通过了吸收合并协议,则该构成公司的公司秘书或秘书助理应当在协议中证明,该协议已经根据本节规定得以通过,并且(1)如果根据本款第一句话得以通过,则已经满足该句中所列的条件;或者(2)如果根据本款第二句话得通过,则在董事会通过决议批准吸收合并协议或新设合并协议之前,并未发行该公司股份。但是,如果以吸收合并或新设合并证明代替协议提交备案,则不要求在协议中做上述证明。随即,依上述规定通过并认证的协议应当根据本篇第103节之规定提交备案并生效。协议提交备案后,应视为协议签署人有关证明中所含实际情况在提交备案之前真实无误的陈述。
(g)
Notwithstanding the
requirements of subsection (c) of this section, unless expressly
required by its certificate of incorporation, no vote of
stockholders of a constituent corporation shall be necessary to
authorize a merger with or into a single direct or indirect
wholly-owned subsidiary of such constituent corporation if: (1)
such constituent corporation and the direct or indirect
wholly-owned subsidiary of such constituent corporation are the
only constituent entities to the merger; (2) each share or fraction
of a share of the capital stock of the constituent corporation
outstanding immediately prior to the effective time of the merger
is converted in the merger into a share or equal fraction of share
of capital stock of a holding company having the same designations,
rights, powers and preferences, and the qualifications, limitations
and restrictions thereof, as the share of stock of the constituent
corporation being converted in the merger; (3) the holding company and the
constituent corporation are corporations of this State and the
direct or indirect wholly-owned subsidiary that is the other
constituent entity to the merger is a corporation or limited
liability company of this State; (4) the certificate of
incorporation and by-laws of the holding company immediately
following the effective time of the merger contain provisions
identical to the certificate of incorporation and by-laws of the
constituent corporation immediately prior to the effective time of
the merger (other than provisions, if any, regarding the
incorporator or incorporators, the corporate name, the registered
office and agent, the initial board of directors and the initial
subscribers for shares and such provisions contained in any
amendment to the certificate of incorporation as were necessary to
effect a change, exchange, reclassification, subdivision,
combination or cancellation of stock, if such change, exchange,
reclassification, subdivision, combination, or cancellation has
become effective); (5) as a result of the merger the constituent
corporation or its successor becomes or remains a direct or
indirect wholly-owned subsidiary of the holding company; (6) the
directors of the constituent corporation become or remain the
directors of the holding company upon the effective time of the
merger; (7) the organizational documents of the surviving entity
immediately following the effective time of the merger contain
provisions identical to the certificate of incorporation of the
constituent corporation immediately prior to the effective time of
the merger (other than provisions, if any, regarding the
incorporator or incorporators, the corporate or entity name, the
registered office and agent, the initial board of directors and the
initial subscribers for shares, references to members rather than
stockholders or shareholders, references to interests, units or the
like rather than stock or shares, references to managers, managing
members or other members of the governing body rather than
directors and such provisions contained in any amendment to the
certificate of incorporation as were necessary to effect a change,
exchange, reclassification, subdivision, combination or
cancellation of stock, if such change, exchange, reclassification,
subdivision, combination or cancellation has become effective);
provided, however, that (i) if the organizational documents of the
surviving entity do not contain the following provisions, they
shall be amended in the merger to contain provisions requiring that
(A) any act or transaction by or involving the surviving entity,
other than the election or removal of directors or managers,
managing members or other members of the governing body of the
surviving entity, that requires for its adoption under this chapter
or its organizational documents the approval of the stockholders or
members of the surviving entity shall, by specific reference to
this subsection, require, in addition, the approval of the
stockholders of the holding company (or any successor by merger),
by the same vote as is required by this chapter and/or by the
organizational documents of the surviving entity; provided,
however, that for purposes of this clause (i)(A), any surviving
entity that is not a corporation shall include in such amendment a
requirement that the approval of the stockholders of the holding
company be obtained for any act or transaction by or involving the
surviving entity, other than the election or removal of directors
or managers, managing members or other members of the governing
body of the surviving entity, which would require the approval of
the stockholders of the surviving entity if the surviving entity
were a corporation subject to this chapter; (B) any amendment of
the organizational documents of a surviving entity that is not a
corporation, which amendment would, if adopted by a corporation
subject to this chapter, be required to be included in the
certificate of incorporation of such corporation, shall, by
specific reference to this subsection, require, in addition, the
approval of the stockholders of the holding company (or any
successor by merger), by the same vote as is required by this
chapter and/or by the organizational documents of the surviving
entity; and (C) the business and affairs of a surviving entity that
is not a corporation shall be managed by or under the direction of
a board of directors, board of managers or other governing body
consisting of individuals who are subject to the same fiduciary
duties applicable to, and who are liable for breach of such duties
to the same extent as, directors of a corporation subject to this
chapter; and (ii) the organizational documents of the surviving
entity may be amended in the merger (A) to reduce the number of
classes and shares of capital stock or other equity interests or
units that the surviving entity is authorized to issue and (B) to
eliminate any provision authorized by § 141(d) of this title; and
(8) the stockholders of the constituent corporation do not
recognize gain or loss for United States federal income tax
purposes as determined by the board of directors of the constituent
corporation. Neither
paragraph (g)(7)(i) of this section nor any provision of a
surviving entity's organizational documents required by paragraph
(g)(7)(i) of this section shall be deemed or construed to require approval of the
stockholders of the holding company to elect or remove directors or
managers, managing members or other members of the governing body
of the surviving entity. The term "organizational documents", as used in paragraph
(g)(7) of this section and in the preceding sentence, shall, when
used in reference to a corporation, mean the certificate of
incorporation of such corporation, and when used in reference to a
limited liability company, mean the limited liability company
agreement of such limited liability company.
尽管有本节(c)款中规定的相关要求,除非公司注册证明中做出明确要求,否则在下述情况下,与该构成公司的一个直接或间接独资拥有的子公司进行吸收合并或并入该公司的,无需该构成公司股东投票表决进行授权:
(1)该构成公司与其直接或间接独资拥有的子公司系此次吸收合并中的全部构成实体;
(2)构成公司在吸收合并生效前已发行在外的各股股份或零星股,在吸收合并中被转换为一个控股公司的各股股份或相同的零星股。转换后的各股股份或零星股,与吸收合并中被转换的构成公司的股份名称相同,享受同样的权利、权力及优先权,接受同样的资格认定、限制或约束;
(3)该控股公司和构成公司均系本州公司,而由上述构成公司直接或间接独资拥有的子公司,作为另一家构成公司,系本州公司或有限责任公司;
(4)吸收合并生效后控股公司的公司注册证明及内部章程的规定与吸收合并生效前构成公司的公司注册证明及内部章程的规定完全相同。
但下列规定除外:
(a)有关公司一名或多名创办人、公司名称、注册办公地及代理人、首届董事会、及首批股份认购人的(如有);
(b)如果股份变更、置换、重新分类、分拆、合并或撤销已经生效,那么公司注册证明修订中所包括的、为了使上述变更、置换、重新分类、分拆、合并或撤销生效所必须的;
(5)因为吸收合并的原因,构成公司或其继受公司变为控股公司直接或间接独资拥有的子公司,或者保持了此种身份;
(6)吸收合并生效后,构成公司董事变为或仍旧是控股公司董事;
(7)吸收合并生效后留存实体的组织文件中所含各项规定,与吸收合并生效前构成公司的公司注册证明中的规定完全相同。
但不包括:
(a)有关一个或多个公司创办人、公司或实体名称、注册办公地及代理、首届董事会和首批股份认购人等的规定(如有);
(b)提及公司成员而非股东或股份持有人的,提及利益、单位或类似含义而非公司股票或股份的,提及管理人、管理层成员或其他管理机构成员,而非公司董事的规定;
(c)如果股份变更、置换、重新分类、分拆、合并或撤销已经生效,那么在公司注册证明修订中所含的、使该等变更、置换、重新分类、分拆、合并或撤销生效所必须的规定。
但是:
(i)如果留存公司组织文件中未包含下述规定,则应当在吸收合并中对其进行修订,将后述规定纳入其中:
(A)由留存实体实施的、或者是涉及留存实体的任何行为或交易,除了选举或免职董事或管理人、留存实体管理机构的管理成员或其他成员之外,凡根据本章规定或其组织文件规定需要留存公司通过的,那么经本款提及后,除了要获得留存实体股东或成员批准之外,还需要控股公司(或吸收合并形成的任何继受公司)股东批准,并且都需要达到本章和/或留存实体组织文件中要求的同样的表决票数;但是,为了第(i)(A)款之目的,非公司的任何留存实体应当在上述修订案中纳入下述规定:对于由留存实体实施的、或者涉及留存实体的任何交易(选举或免职董事或管理人、留存实体管理机构的管理成员或其他成员的除外),如果该留存实体是受本章规定管辖的公司,则需要获得该留存实体股东批准的,就需要获得控股公司股东的批准;
(B)非法人留存实体对其组织文件进行任何修订的,如果根据本章规定得到公司通过,则需要包含在其公司注册证明中,那么经具体提及本款规定后,还应当获得控股公司(或吸收合并形成的继受公司)股东的批准,批准的表决票数等于本章和/或留存实体的组织文件要求的票数;并且
(C)非法人留存实体的业务和各项事宜应当由董事会、管理委员会或其他管理机构进行管理、或根据其指导进行管理。上述委员会成员需要按照本章规定与公司董事一样承担适用的忠诚责任,若其违反忠诚责任,则承担同样的违约责任;和
(ii)吸收合并中可以对留存实体的组织文件进行修订,以之:
(A)减少留存实体有权发行的股份或其他股权利益的类别和数量;并且
(B)删除本篇第141(d)节授权的任何规定;以及
(8)构成公司股东并不为了美国联邦所得税的目的、按照构成公司董事会的决定对任何所得或损失表示认可。不管是本节第(g)(7)(i)段,还是本节第(g)(7)(i)段要求的留存实体的组织文件中的任何规定,均不得被视为或者被解释为需要获得控股公司股东批准方可选举或免职留存实体的董事或管理人员,或者留存实体管理机构的管理层成员或其他成员。本节(g)(7)段以及之前一句中所使用的“组织文件(organizational documents)”一词在提及公司时,系指该公司的公司注册证明;在提及有限责任公司时,系指有限责任公司的有限责任公司协议。