加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《暮光之城-破晓2》(4)————查理上门

(2020-01-14 21:40:35)
分类: 读书电影听曲

故事情节:贝拉的父亲上门看女儿,并且见到了他的外孙女儿。

          他虽然怀疑贝拉已经变成了某种动物,但是所看到的一切他又不能不信。

          他走了,贝拉和爱德华舒了一口气。

《暮光之城-破晓2》(4)————查理上门

《暮光之城-破晓2》(4)————查理上门

《暮光之城-破晓2》(4)————查理上门

Hey, Charlie! 你好,查理。

Where is Bella贝拉在哪里?

Bella.贝拉。

Hi, Dad.爸爸。

Never better. 从来没有这么好过。

Healthy as a horse. 我壮的像一匹马。

You don't turn into an animal too. Do you? 你不会也变成动物吧?

She wishes she was that awesome. 可是希望能成为这样。

Let's give them some privacy. 父女俩聊天吧。

Jake Said that this....雅各布说

This was necessary. 这是必须的。

What's that mean? 这意味着什么?

I really think it would be better. 我认为这个会更好一些。

I wanna know what happened to you. 我要知道你到底发生了什么事情?

I can't tell you. 我不能告诉你。

I think I deserve an explanation. 我需要得到你的解释。

You do.你会得到的。

But if you really need one, I can't stay here. 但是如果你得到了解释,我就不能待在这儿了。

No more going away. 别再离开我。

Dad, you're just gonna have to trust that for whatever reason. 不管怎么样请相信我。

I'm all right. 我非常好。

I'm more than all right. 从没有过这么好。

Can you live with that? 你相信吗?

Well, I don't know, Bella. 我不知道我能不能相信。

I mean, I just watched a kid i've known his entire life.

 我是说,看着一个我从小看着他长大的孩子

Turn into a very large dog. 成了一个巨大的动物。

My daughter looks like my daughter. 我的女儿看上去还像我的女儿。

But doesn't. 是不是也变了呢?

Can you please just believe that I'll tell you anything that you need to know.

你相信我所接下来告诉你的一切吗?

And I don't need to know this. 我不需要知道这一切。

Really you don't. 你确实不需要知道这一切。

Not gonna lose you again. 我不想再不到你。

I can't. 我不能忍受再失去你。

Then you won't.你不会失去我的。

I promise. 我答应。

I missed you, Bella.贝拉,我想你。

So much. 非常非常想你。

I missed you, dad. 我也想你爸爸。

This is Renesmee. 这是你的孙女。

She's got your eyes, Bella. 她的眼睛和你一样。

Need to know, I guess. 这大概是我应该知道的吧?

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有