加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《暮光之城2》(7)————为了见爱德华,贝拉要闯入鲁莽和危险

(2019-06-27 21:00:55)
分类: 读书电影听曲

0032-0035

故事情节:贝拉和杰西卡去看电影。

          遇到那些她曾遭遇过的小流氓。

          她想用鲁莽和危险把爱德华引出来。

          爱德华阻止她。
《暮光之城2》(7)————为了见爱德华,贝拉要闯入鲁莽和危险

《暮光之城2》(7)————为了见爱德华,贝拉要闯入鲁莽和危险

《暮光之城2》(7)————为了见爱德华,贝拉要闯入鲁莽和危险

You want that zombie anyway. Leprosy.你怎么会喜欢看僵尸电影。麻风病。

My cousin had leprosy, its not funny.我表弟有麻风病,这可不好玩。

It would be metaphor for consumerist.这是消费主义者的隐喻。

Self-righteous cleverness. You know.自以为很聪明。

Like some girls like shopping, not like other girls, apparently. 有些女孩儿喜欢购物,有些不喜欢。

I am wholly worried, but thats a while.我很担心你。我希望那事情已经过去了。

I am going to subject too.我也同样经历着这些事。

You know Mike says we are just friends.你知道迈克说我们仅仅是朋友。

Dont walking, its dangerous.止步,危险。

Du, come on.亲爱的,走啊。

I think I knew these guys.我想我认识那些男人。

We got bear, we got bikes.我们有啤酒,有车。

Were they seem great, can we go?他们看上去有点怪,我们还是走吧。

Excuse me.请原谅我过去一下。

All right, we got a picker.好啦,我们有搭车的人过来了。

Turn round.回去。

Sorry ,I take someone else.对不起,我认错人了。

Thats cruel. What you say?那很有意思啊,你说什么?

You promised me nothing recklessly.你答应不会鲁莽。

You promised there is no seeing you again.你答应我你不会再出现。

You lied.你说谎了。

Say something? Baby.宝贝儿在说什么?

Never mind.请便吧。

Stop, stop, stop.停下,停下,停下。

Hi, what the hell with you?天啊,你怎么了?

Just curious?好奇?

If I thought I saw something.我以为碰到熟人了。

You insane, actually, or suicidal.你神经有病。你这是自杀。

They are hooliboys, could be 那些混混有可能是变态的。

Such a rush!我刚才很鲁莽。

You can go on bungee jumping.你可以去蹦极呀。

Awesome, are you thats cool!实在太酷了。

Get back on Any losers motorcycle.居然想到坐在那些混混的摩托车上。

Alice, I saw him.爱丽丝,我看到他了。

Maybe I am crazy now. But its OK.也许我疯了。但也就这样了。

If rash and dangerous could takes him.如果我的鲁莽和危险能够让他出现。

Thus I will find it.那我就去找我的鲁莽和危险吧。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有