加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[8] 第37届 TOPIK Ⅱ真题解析—听力

(2015-08-01 12:54:15)
标签:

教育

topik真题

topik真题听力解析

韩语自学教材

免费学韩语

[45~46] 다음은 강연입니다. 잘 듣고 물음에 답하십시오. (각 2점)
45. 들은 내용과 일치하는 것을 고르십시오.
① 국민들은 복지를 위한 세금의 인상을 원한다.
② 복지 제도를 위해 국민이 비용을 부담해야 한다.
③ 복지보다는 경제 성장을 원하는 국민이 더 많다.
④ 국민들은 경제 성장을 위해 세금을 내고자 한다.
答案:② 福利制度需要国民承担费用。
 
46. 남자의 태도로 가장 알맞은 것을 고르십시오.
① 복지 정책의 변화가 필요함을 주장하고 있다.
② 정책 시행을 위한 국민의 협조를 요청하고 있다.
③ 경제 성장과 복지의 상관관계를 설명하고 있다.
④ 복지가 정책에서 우선되어야 함을 주장하고 있다.
答案:② 为了政策的实行,请求国民的协助。
听力原文:
남자: 여러분은 다양한 복지 혜택을 원하시죠? 복지 제도 운영을 위해서는 재원이 필요한데요, 국가는 그 재원을 어떻게 마련할까요? 맞습니다. 세금입니다. 국민이 낸 세금으로 국가는 의료, 교육 등의 정책을 시행합니다. 만약 국가가 더 많은 복지 혜택을 줄 테니 더 많은 세금을 내라고 한다면 어떻게 하시겠습니까? 조사 결과에 따르면 과반수의 응답자들이 경제 성장보다 복지를 원한다고 대답했습니다. 그러나 세금을 높이는 것에 반대한다는 응답도 많았습니다. 복지 정책의 시행을 위해 재원이 필요하다는 것에는 동의하지만 그 비용을 자신이 부담하는 것은 싫어하는 이중적인 심리를 보여 주는 것이지요. 납세에 대한 의무가 충실하게 지켜지지 않는 한 복지 정책의 실현은 어렵습니다.
男:大家都想要多样的福利待遇吧?运营福利制度需要资金,国家是怎么筹备资金的呢?对,就是税金。国家利用国民们纳的税金施行医疗、教育等政策。如果国家想提供更多的福利待遇而要求大家纳更多的税,你会怎么做呢?根据调查结果,大多数的回答者比起经济增长更想要福利待遇。但是也有许多人反对提高税金。人们有双重心里,也就是说虽然同意福利政策的实行是需要资金的,但是又不愿意承担那份费用。如果不能忠实地承担纳税义务,那么福利政策是很难实现的。
 
[47~48] 다음은 대담입니다. 잘 듣고 물음에 답하십시오. (각 2점)
47. 들은 내용과 일치하는 것을 고르십시오.
① 황연대 상은 운동 실력이 가장 뛰어난 선수에게 준다.
② 황연대 상은 이번 장애인 올림픽에서 처음 시상되었다.
③ 여자는 장애를 극복하고 다른 사람을 위한 삶을 살았다.
④ 여자는 직업을 통해 사회에서 당당히 자리 잡게 되었다.
答案:③ 女子克服了残疾并一直为其他人生活着。

48. 여자의 태도로 가장 알맞은 것을 고르십시오.
① 장애를 극복한 선수들과의 관계를 중요시한다.
② 장애인을 위해 자신이 한 일을 자랑스러워하고 있다.
③ 올림픽을 통해 장애인의 권익이 보호되기를 기대하고 있다.
④ 장애인들이 사회인으로 자신 있게 자리 잡기를 염원하고 있다.
答案:④ 希望残疾人能以社会人的身份自信地找到自己的位置。
听力原文: 
남자: 장애를 딛고 평생을 장애인의 권익을 위해 살아오신 황연대 선생님을 모시고 말씀 나눠 보겠습니다. 이번 장애인 올림픽에서도 선생님의 이름을 딴 ‘황연대 상’이 시상되었는데요. 먼저 여기에 대해 간단하게 말씀해 주시지요.
여자: 벌써 20년이 되었는데요, 제 이름을 딴 상을 시상하는 게 아직도 익숙하지 않습니다. 제가 거창한 일을 했다고 생각하지는 않고요. 다만 우리 장애인 스스로 한 사람의 당당한 사회 구성원으로 제 몫을 다하기를 바랐을 뿐입니다. 이 상은 장애를 극복하려는 의지를 가장 잘 보여준 선수에게 주고 있는데요. 고맙게도 지금까지는 수상자들이 제 기대 이상으로 사회에서 당당하게 자리를 잡았습니다. 그 점을 항상 고맙게 생각합니다.
男: 今天我们请到了战胜残疾,一生为了残疾人的权益奔走的黄年代老师。这次残奥会上也颁发了以老师名字命名的“黄年代奖”。首先对此简单地说一下吧。
女:已经20年了,至今还不太习惯颁发以自己名字命名的奖项。我不认为自己做了多么伟大的事。我们这些残疾人只是作为社会成员做了自己该做的事情而已。这个奖项颁发给那些能很好地战胜残疾的选手。非常庆幸的是到目前为止得到这个奖项的人们都超出了我的期待,他们在社会上堂堂正正地找到了自己的位置。对此,我一直很感激。
 
[49~50] 다음은 강연입니다. 잘 듣고 물음에 답하십시오. (각 2점)
49. 들은 내용과 일치하는 것을 고르십시오.
① 불국사의 석축은 자연석을 다듬어서 만들었다.
② 남자가 생각하는 한국 건축의 백미는 불국사다.
③ 석축이 특별한 이유는 자연과 동화됐기 때문이다.
④ 불국사의 석탑과 같은 기법은 외국에서도 찾을 수 있다.
答案:③ 石头建筑之所以特殊是因为它与自然相融合。

50. 남자의 태도로 가장 알맞은 것을 고르십시오.
① 전통 건축물 보존의 중요성을 강조하고 있다.
② 자연친화적인 건축미를 예를 통해 설명하고 있다.
③ 불국사의 건축 공법을 재현을 통해 분석하고 있다.
④ 전통 건축 방식이 현대에 계승되기를 희망하고 있다.
答案:② 举例说明亲近自然的建筑美。
听力原文:
남자: 여기 모이신 분들은 전통 건축물에 관심이 많으신 걸로 아는데요, 여러분이 생각하는 한국 건축의 아름다움은 무엇입니까? 저는 자연과의 동화라고 생각합니다. 지금 보여 드리는 사진은 불국사의 석축입니다. 불국사 건축에는 신라 최고의 기술력이 동원되었는데요, 저는 불국사 건축의 백미를 이 석축에서 찾았습니다. 석축은 말 그대로 돌로 쌓은 벽인데요. 이 석축을 고르게 쌓으려면 울퉁불퉁한 자연석을 반듯하게 가공해야 합니다. 그런데 사진을 자세히 보시면 자연석을 가공하지 않고 대신 그 위에 올린 장대석을 자연석에 맞춰 다듬은 것을 알 수 있습니다. 이런 공법은 다른 나라에서는 찾아볼 수 없는 한국 건축만의 특징입니다. 자연을 거스르지 않고 동화되려는 모습, 이것이 제가 생각하는 한국 건축의 아름다움입니다.
男:我知道来到这里的各位对传统建筑物都很感兴趣,那么大家认为韩国的建筑之美是什么呢?我认为是和自然的融合。现在大家看到的是佛国寺的石头建筑。佛国寺的建筑动员了新罗时期最高的技术能力,而我在这个石头建筑中找到了佛国寺建筑的精华。石头建筑字面意思就是用石头垒成的墙,要想把石头建筑平整地垒出来,就应该把凹凸不平的天然石进行整齐地加工。但是仔细看照片的话就会他们发现没有对天然石进行加工而是把上面的长台石与天然石进行对接打磨。这种施工法是在其他国家找不到的,是韩国特有的建筑特征。不与自然相悖而与自然融合,这就是我认为的韩国建筑之美。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有