加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

曾国藩诗十首选注(一)念裕堂

(2013-07-27 15:51:19)
标签:

晚清名臣词诗选注系列

文化

      晚清名臣词诗选注系列

                      曾国藩诗十首选注(一)念裕堂

http://s16/mw690/ae392e91tx6BnX15cnl9f&690
    曾国藩(1811~1872),字伯涵,号涤生。汉族,出生于湖南长沙府湘乡县杨树坪(现属湖南省娄底市双峰县荷叶镇)。晚清重臣,湘军的创立者和统帅者。晚清“中兴四大名臣”之一,官至两江总督、直隶总督、武英殿大学士,封一等毅勇侯,谥曰文正。有《求阙斋诗集》等。

                                            

        二首

 巴东三峡猿啼处,太白醉魂今尚存。

 遂有远孙通肸,时吟大句动乾坤。
 爱从吾党鱼忘水,厌逐人间虱处裈。

 却笑文章成底用?千篇不值一盘飧。

  

    【注释】李芋仙:清末重庆(忠州)著名诗人,他以其超凡脱俗的诗才享誉海内数十年,部分诗篇流也曾传海内外。久居曾曾国藩军幕,官至观察使。太白:即李白。据说李芋仙是李白的后代。(xī)xiǎng):比喻灵感通微。:裤子。虱处裈中是说虱子躲在裤缝里。比喻世俗生活的拘窘局促。晋·阮籍《大人先生传》:“汝独不见夫虱之处于裈之中乎!逃于深缝,匿乎坏絮,自以为吉宅。”

  

    【白话释义】远在巴东长江三峡,李白曾吟诵“两岸猿声啼不住”的地方,至今饮酒赋诗的精神还在流传。李白的后代李芋仙继承了李白的伟大灵感,不时吟出的诗句震惊天下。他很轻狂,如鱼忘水般不顾一切地结交我们这些文人,而厌世疾俗的生活又使其处境窘迫。他常笑话著书立说有什么用?纵有千篇文章不够换一顿饭钱。

 

    【赏析】此诗描写狂放诗人的形象很生动。“却笑文章成底用?千篇不值一盘飧。”和李白的“天生我才必有用,千金散尽还复来。”相映成趣。

   

    【一则笑话】李芋仙才思敏捷,集句成对,不烦思索,脱口而出。曾客游河南,太守周翼庭设宴招待同人。听说李在京城时常集句成对,并巧妙地镶嵌人名,周翼庭曰就对李说:“我的名号可不好对。”李说:“不难。”周翼庭即举《长恨歌》一句曰:“在天愿作比翼鸟。”(注:含有翼庭的意思)李芋仙却良久不言。有一位客人急了追问他,李以手拍其屁股曰:“隔江犹唱后庭花”。(注:这是一句杜牧的诗,“后庭花”又是民间屁股的谑称。)举座大笑,太守不悦。后李辞行时,对他的遗赠甚薄,李告人曰:“为一联巧对,换我三百金也。”

 

送王少鹤

待尔双双至,春回又一年。开尊皆旧友,发箧半新篇。

荔子红时雨,芭蕉绿外天。江乡好风景,话向酒杯前。

  

  注释】王少鹤字京卿,广西马平人。道光辛丑进士,由主事入枢垣。曾从赛相国于粤西军中,后累擢至通政司副使。引疾归,数年卒。素以古文名,诗词皆擅长。与曾国藩、张海门、孔绣山诸公,结文社,誉满京洛。著有《龙璧山房文集》等。尊:今作樽,是古代的一种大中型酒器。圈足,圆腹或方腹,长颈,敞口。曾盛行于商代至西周时期。后泛指盛酒器。箧(qiè):小箱子。荔子:荔枝树的果实。唐·韩愈《柳州罗池庙碑》:“荔子丹兮蕉黄,杂肴蔬兮进侯堂。”

   【白话释义】要见到你们成双成对地回来。要等到明年春暖花开的时候了。打开酒瓶欢送老朋友,诗囊中有一半都是我们的新作。正当荔枝红熟的雨天,四周望去尽是绿色的芭蕉。在这江村的好景中。我们饮酒话别。

 

   【赏析】这首诗的中间两联,对仗工整优美。

 

岁暮杂感十首选二

其一

纷纷节候尽平常,西舍东家底事忙?

十二万年都小劫,七千馀岁亦中殇。

蜉蝣身世知何极,胡蝶梦魂又一场。
少昊笑侬情太寡,故堆锦绣富春光。

 

    【注释】节候:时令气候。小劫:佛教术语:有好几种说法,常说的就是人的寿命。人类平均寿命最短的时候是十岁,释迦牟尼佛出世那个时代,平均年龄是一百岁。人寿在十岁的时候,每一百年加一岁,加到八万四千岁,这到顶点了,再从八万四千岁,每一百年减一岁,又减到十岁。这样一增一减叫一个小劫。“七千馀岁亦中殇”:古谓人未成年,十二至十五岁死亡为“中殇”。因此以小劫推算,就算或到七千岁,也不过是中殇而已。蜉蝣:比喻微小短命的生命。胡蝶梦:《庄子·蝶梦》:“昔者庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝴蝶也,自喻适志与,不知周也。俄然觉,则戚戚然周也。不知周之梦为蝴蝶与,蝴蝶之梦为周与?周与蝴蝶则必有分矣。此之谓物化。”少昊:相传姓己,名摰,为黄帝之子,生于穷桑,建都于曲阜。是殷商始祖帝喾的父亲。他曾以鸟作官名,并设有管理手工业和农业的官。活动于山东西南部一带,擅于治水与农耕。侬:我。

   

    【白话释义】岁末年初时令气候纷沓而至是很平常的事,东邻西舍忙忙碌碌都是为了什么呢?佛教认为,人的平均年龄从十岁加到八万四千岁,再减回到十岁,这样一个小劫就需要十二万年。以此看来人活七千岁,也不过是少年早夭。人的一生像蜉蝣小虫一样短暂之极,只不过是一场春梦而已。也许是先祖笑我太薄情,故意堆积锦绣来丰富春节的色彩。

 

    【赏析】这首诗不仅有雄浑的气魄,他的时空观、人生观如此的先进和豁达,实大大高出其同时代的人。不愧为伟大的思想家。

 

其二

为臧为否两磋跎,搔首乾坤踏踏歌。

万事拚同骈拇视,浮生无奈茧丝多。

频年踪迹随波活,大半光阴被墨磨。
匣里龙泉吟不住,问予何日斫蛟鼍。

 

   【注释】(záng):好;否(pǐ):坏。踏踏歌:传说为八仙之一的蓝采和行乞于市所唱的歌。拚(pàn):舍弃。许多版本都误将“拚”字写作“拼”字。骈(pián):脚趾连在一起。古时将“骈拇歧指”的人体畸形,喻为是多余的东西。龙泉:宝剑名。(zhuó):砍。蛟:小龙。(tuó):鳄鱼。

 

   【白话释义】无论是好还是坏,时光在蹉跎中流逝,搔首忍看这歌舞踟蹰的世界。忙乱的事物看来都像是多余的东西,怎奈一生都像蚕茧一样被缠绕束缚着。多年以来的萍踪浪迹在随波逐流,大半光阴消磨于笔墨文事之中。可我那剑鞘中的宝剑却不停地在鸣响,好像在问我,什么时候也能斩杀敌人,建功立业呢?

 

   【赏析】这首诗却从另一方面表达了作者的雄心壮志。

 

     寄浙江郭筠仙四首选一

                             无穷志愿付因循,弹指人间三十春。
                             一局楸枰虞变幻,百围梁栋藉轮囷。
                             苍茫独立时怀古。艰苦新尝识保身。
                             自愧太仓縻好爵,故交数辈尚清贫。
   【注释】郭筠仙:名嵩焘,湖南湘阴人,官至侍郎。以编修参僧格林沁军幕,曾拒英法联军于天津。此诗作于道光二十年,其时曾国藩大病初愈,郭嵩焘应浙江学政罗文俊之聘离京入浙,曾国藩为之送行。因循:迟延拖拉,耽误。楸枰(qiū píng):棋盘。:预料,忧虑。轮囷(lún qūn):盘曲貌。太仓:古代京师储谷的大仓。消耗,通“靡”。
   【白话释义】数不清的豪情壮志都被耽搁了,很快来到人间已经三十年了。世事变幻莫测,犹如一盘棋难以预料;多么大的栋梁之材也会被弄得弯曲。我经常独立于苍茫大地上怀古思今;通过艰苦的历练,现在也开始懂得了怎样自保。很惭愧自己混得京城好官职,然而我的好几个老朋友至今尚很清贫。
   【赏析】此诗写作者胸怀壮志,却屡屡遭挫,岁月蹉跎。以及自己安享食禄,洁身自保,不得志的惭愧心情。
http://s8/mw690/ae392e91tx6BnXzxanld7&690
曾国藩手迹

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有