@
昔诸葛孔明为相,惟城都八百桑。唐元载为相,及其败也,籍其家,胡椒八百斛。呜呼!夫人以百年之身,天假以年,不过八十、九十,姑以八十为率,计其得志不过三十四年而已,岂有三四十年之间,能食胡椒八百斛之理?亦愚矣哉。自古居相位者,何尝死于饥寒,而常死于财货,可笑也。
@张子房欲辞封爵,第曰:“昔与陛下遇于留,封臣留侯足矣。”薛包与子弟分产,奴婢引其老者,曰:“与我共事久,若不能使也。”田庐取其荒颓者,曰:“吾少时所理,意所恋也。”器物取朽败者,曰:“吾素所服食,身口所安也。”夫谢赏则辞尊居卑,逊产则舍肥就瘠,犹且委曲其词,名迹俱掩,不惟使让者无名,且使受者无愧。古人至德如此。
薛包析产
汉朝有个姓薛名包的人。生性非常孝顺。他的母亲死了。父亲娶了后妻。对薛包的感情很不好。屡次把他赶出家门去。薛包就在附近的地方住下。他在早上晚上的时候。仍旧到爹娘的面前来请安的。后来父亲和母亲都死了。他的弟弟和侄儿们都要求分家,薛包劝不住他们,于是把家里的财产都分开了。他就把老的用人分给自己。他说这班年老的人和我一同做事,已有许多年代,你们恐怕使唤不便的。又把荒芜的田地。破旧的房屋。分给了自己。他说这些都是我幼小时候所治理过的。在我的心里。是有一种特别感情的。又把破旧的日用器具。分给了自己。他说这都是我从前用惯了的吃惯了的,这些给了我。那末我的身体口嘴是很安然的了。他把新的好的都分给了弟弟侄儿。后来弟侄们把家产化完了。薛包又时常去救济他们。
薛包侍亲
薛包好学笃行,丧母,以至孝闻。及父娶后妻而憎包,分出之。包夜号泣,不能去,至被殴仗。不得已,庐于门外,旦入而洒扫,父怒,又逐之。乃庐于里门,昏晨不废。积岁余,父母渐而还之。后行六年服,丧过乎哀。既而弟子求分财产异居,包田庐取其荒顿者,器物取朽败者。
加载中,请稍候......