《梦溪笔谈·卷二十三·讥谑》“代称”趣例
(2022-04-13 08:51:50)【原文】
吴人多谓梅子为“曹公”,以其尝望梅止渴也。又谓鹅为“右军”,以其好养鹅也。有一士人遗人醋梅与燖鹅,作书云:“醋浸曹公一甏,汤爝右军两只,聊备于馔。”(吴地的人常常把梅子叫做“曹公”,因为曹操曾有“望梅止渴”的故事;还把鹅叫做“右军”,因为王羲之特别喜欢养鹅。有个读书人要把酸梅和烧鹅送给别人,于是就在信里写道:“送上醋泡曹公一坛,汤煮右军两只,权且供饭食之用。”)
【注释】曹公:曹操。曹操因位至三公而被人们称为曹公,又因为曹操有“望梅止渴”的典故,于是有人便以“曹公”作为梅子的别称。右军:王羲之。王羲之曾任右军将军,所以人称右军;又因为王羲之爱鹅,后来人们就以“右军”作为鹅的别称。燖(xún):用热水脱毛,再放在汤中煮熟。一说这里同“焯(xún,又音qián)”,是“烤熟”的意思。甏(bèn):瓮类陶器。馔(zhuàn):食物,菜肴。