加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《郁离子》弥子瑕

(2022-03-16 07:39:05)
卫灵公怒弥子瑕,抶(用鞭子或竹板打。)出之。瑕惧,三日不敢入朝。公谓祝曰: “瑕也怼乎?”子鱼对曰:“无之。”公曰:“何谓无之?”子鱼曰:“君不观夫狗乎?夫狗依人以食者也,主人怒而抶之,嗥而逝;及其欲食也,葸葸然复来,忘其抶矣。今瑕君狗也,仰于君以食者也,一朝不得于君,则一日之食旷焉,其何敢怼乎?”公曰:“然哉。”(卫灵公对弥子瑕发怒,用鞭子把他赶了出去,弥子瑕害怕,三天没敢上朝。卫灵公对祝 (子鱼)说:“子瑕会怨恨我么?”子鱼回答说:“他不敢怨恨。”灵公说:“为什么说不会怨恨呢?”子鱼说:“君没有见过狗吗?狗是靠人才能吃饭的,主人发怒并鞭打了它,它就嗥叫着逃得不见影了;等到它想吃东西了,就又胆怯地跑回来,忘了它先前被打的事了。如今子瑕像是你养的狗一样,靠你吃饭,一旦从你这得不到食物,他就得饿一天肚子,他怎么敢怨恨你呢?”卫灵公说:“对呀。”
【注解】卫灵公:春秋时卫国的国君,公元前534年至公元前493年在位。弥子瑕:卫灵公宠爱的幸臣。抶(chi):笞,鞭打。祝 :字子鱼,卫国大夫。 怼:怨恨。葸葸然:害怕貌,胆怯貌。 旷:空缺。
【评语】
奴才像狗一样靠主人豢养,纵然主子打断其筋骨,也不敢有丝毫怨恨,对他们来说,有奶便是娘。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有