加载中…
个人资料
庐西酒徒
庐西酒徒
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:175,908
  • 关注人气:4,211
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《古今谭概迂腐部第一》:吴征士学问

(2021-04-22 06:31:27)
吴征士学问
  吴征士与弼,一日出获,手为镰伤,流血不止。举视伤处,曰:“若血不即止,而吾收之,即是为尔所胜。”言已而获如故。又往游武夷,过逆旅,索宿钱至多三文。坚不与。或劝之,曰:“即此便暴殄天物!”乃负担夜去。
  吴康斋召至京师,常以两手大指食指作圈,曰:“令太极常在眼前。”长安浮薄少年竞以芦菔投其中,戏侮之,公亦不顾。
 吴与弼(明代学者、理学家,不应科举,朝廷屡征不就)收割稻谷,手被镰刀割伤了,流血不止。他举起手来,看着自己的伤口说:“如果因为流血不止我就收工,那就算你赢了。”说完之后割稻如故。吴与弼去武夷山游学,经过一处旅舍,店主索要住宿费比通常多了三文,吴与弼坚决不给;有人劝他:“天晚了,何必为三文钱争竞。”吴与弼却说:“如果我答应了就是暴殄天物。”于是挑着担子连夜走了。
  冯评:吴康斋应召到京师,经常以两个大姆指画圈,说:好像太极常在眼前。长安的轻薄少年都以萝卜投掷其中为游戏,侮辱他。吴康斋却从不看一下。
释义:
1.征士:出征的士兵。古人称赞学行并高,而不出仕的隐士。2.逆旅:客舍、旅店。3.令:表示假设。4.浮薄:轻薄,不朴实。5.芦菔[lú fú]:即萝卜。6.不顾:不回头看。

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有