《论语》八佾篇第三:《关雎》,乐而不淫,哀而不伤。
(2021-02-11 06:19:55)3.20
子曰:“《关雎》,乐而不淫,哀而不伤。”
【注释】《关雎(j)》:《诗经》中的第一篇。
【华杉笔记】
这是孔子评价《诗经》里《关雎》这首诗。《关雎》是《诗经》里中国人最熟悉的一首诗了,原诗如下:
关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,钟鼓乐之。
(关关和鸣的雎鸠,相伴在河中小洲。美丽贤淑的女子,真是君子好配偶。
参差不齐的荇菜,左边右边不停采。美丽贤淑的女子,梦中醒来难忘怀。
美好愿望难实现,醒来梦中都思念。想来想去思不断,翻来覆去难入眠。
参差不齐的荇菜,左边右边不停摘。美丽贤淑的女子,奏起琴瑟表亲爱。
参差不齐的荇菜,左边右边去拔它。美丽贤淑的女子,鸣钟击鼓取悦她。)
长短不齐青荇菜,姑娘左右采呀采。文静秀丽好姑娘,朝朝暮暮把她想。
追求没能如心愿,日夜渴慕思如潮。相忆绵绵恨重重,翻来覆去难成眠。
长短不齐青荇菜,姑娘左右采呀采。文静秀丽好姑娘,琴瑟传情两相爱。
长短不齐青荇菜,姑娘左右把它捡。文静秀丽好姑娘,钟鼓齐鸣换笑颜。)
雎鸠,就是鸬鹚,俗名鱼鹰。关关,是鱼鹰的叫声。踏春季节,城里的男女青年们都出城游玩,在一段浅浅河湾,渔翁正带着鱼鹰打渔。姑娘们则撩其裙子,挽起袖子,下水里去采摘荇菜。
那玉臂玉腿露出来,岸上的小伙子们,也像鱼鹰一样,伸长了脖子,直勾勾的看着。那姑娘“左右流之”,伸手左采右采,腰肢左扭右扭,小伙子看得痴了,想她了。回到家还在想,辗转反侧,失眠了。求之不得,寤寐思服,为思念所煎熬啊!
第二天再去,又看到她了,上前搭讪,姑娘觉得他也不错啊,同意约会了,琴瑟友之。一问个人兴趣爱好,还都喜欢音乐,会弹奏乐器,你琴我瑟,一起奏那郎情妾意之曲。
第三天再来,陪她去采荇菜,再看她在水中左一扭,右一扭,脖子扭扭,腰肢扭扭,屁股扭扭,小伙子看得意乱情迷,心中暗下决心,娶她的时候,钟鼓乐之,一定要有大型的。仪仗鼓乐,排场要大,好好让她开心!
这第二天,第三天的故事,可能是发生了,也可能是小伙子在辗转反侧失眠的时候做的白日梦。这就是诗经里的爱情。
孔子评论《诗经》说,诗三百,一言以蔽之,思无邪!都是真情流露,想什么说什么,没有什么邪念。这里他又评论《关雎》这首诗:“乐而不淫,哀而不伤。”
淫,是过分,过量的意思,比如淫雨连绵,雨下得太多了。伤,也是过分,过量,过了,就伤到了。小伙子喜欢那姑娘,在一起很快乐很幸福,但没有放荡不羁。单相思的时候,他辗转反侧,但也没有想成相思病,抑郁症。
喜怒哀乐,是人的真性情,但要恰当。《中庸》说:“喜怒哀乐之未发谓之中,发而皆中节谓之和。”这是儒家致中和的“情绪管理”思想,就如关雎这首诗,有欢乐,但不流于放荡。有悲哀,但不陷于伤损。