加载中…
http://blog.sina.com.cn/u/2877455855
首页
博文目录
关于我
个人资料
庐西酒徒
微博
加好友
发纸条
写留言
加关注
博客等级:
博客积分:
0
博客访问:
175,908
关注人气:
4,211
获赠金笔:
0支
赠出金笔:
0支
荣誉徽章:
正文
字体大小:
大
中
小
《世说新语》参考译文:方正第五(65)
(2017-01-10 05:57:15)
(65)王爽与司马太傅饮酒,太傅醉,呼王为小子①。王曰:“亡祖长史,与简文皇帝为布衣之交;亡姑、亡姊,伉俪二宫②。何小子之有③!”
【注释】
①司马太傅:指会稽王司马道子。参看《言语》第98 则注①。小子:尊对卑之称,轻慢之称,指年幼的人,后生小子。
②亡祖:已故的祖父,指王濛,曾任长史。布衣:平民。伉俪(kànglì):配偶;夫妻。按:王爽的亡姑是晋哀帝皇后,亡姊是晋孝武帝皇后。
③何小子之有:有何小子之称。意表否定,即不能称为小子。
【译文】
王爽和太傅司马道子在一起饮酒,太傅醉了,叫王爽为小子。土爽说:“先祖长史,和简文皇帝是布衣之交;已故的姑母、姐姐是两宫的皇后。怎么能称为小子!”
分享:
喜欢
0
赠金笔
阅读
┊
收藏
┊
喜欢
▼
┊
打印
┊
举报/Report
加载中,请稍候......
前一篇:
《蒙求》添足(100)王承鱼盗 丙吉牛喘
后一篇:
《大学》治国先齐家