唐诗宋词英译:韦应物(唐)《答李儋》
(2018-06-21 22:16:57)分类: 唐诗宋词元曲英译 |
唐诗宋词英译:韦应物(唐)《答李儋》
答李儋
去年花里逢君别,今日花开又一年。
世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。
身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。
闻道欲来相问讯,西楼望月几回圆。
江绍伦 译:
To Li Dan
Wei Yin
Wu(737-792)
We met and parted last year in
flower season
Flowers bloom again ’tis
another year at present
Worldly affairs are so
changeable to my dismay
Worries many even in spring I
lie in bed thoughts far away
In ill health I think of my
rural homestead with fond memory
I feel shameful I can’t help
the hungry folks with my meagre salary
Ever since I got word of your
impending visit here
I’ve been watching for full
moon and our reunion comes near