加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

条件状语从句的翻译

(2012-11-19 14:05:19)
标签:

学习网

英语

补充说明

关联词

好了

杂谈

                                                            条件状语从句的翻译
  天和汇佳上海翻译公司精品文章导读:(一)翻译在主句后面,用来补充说明条件。
  如果要是假如等都是汉语中用来表示假设的常用关联词。汉语中表示假设的分句一般前置,但作为补充说明情况的分句则往往后置。
  You can drive tonight if you are ready.
  你今晚就可以出车,如果你愿意的话。
  No doubt could earned something if had really meant to.
  毫无疑问,我本来是可以赚到一点的,如果我真有那样打算的话。
  (二)翻译在主句前面。sh.harmonylink.com
  It was better in case they were captured.
  要是把他们捉到了,那就更好了。
  If you tell me about it, then shall be able to decide.
  假如你把一切都告诉我,那么我就能够作出决定。
  英语中连接条件状语从句的连接词常常有:if(如果),unless(除非,如果不),providing that(假如),so long as(只要),on condition that(条件是),suppose that(假如),in case(如果),only if(只要),if only(但愿,要是...就好了)等。条件状语从句在翻译的时候,可以翻译在主句之前,也可以翻译在主句后面,有时候,还可以根据上下文省略连接词。节选于:原版英语学习网 上海翻译公司转载

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有