那不是布巴
(2024-02-13 09:31:41)
标签:
笑话英译中车祸辨认身份 |
分类: 鸭绒篇 |
那不是布巴
鸭绒25(译)
2024年2月12日
布巴酒驾,死于车祸。车祸引起的大火把他的卡车烧毁了,布巴的尸体也被烧焦。
停尸房需要有人来辨认尸体。所以,他们打电话给布巴的两个朋友,吉姆·鲍勃和比利·乔,来确认他的身份。
吉姆·鲍勃走进太平间。殡葬师把盖着尸体的床单拉开。
“哎呀。他都被烧得不成形了。翻个身看看吧。”吉姆·鲍勃说。
殡葬师把尸体翻了个身。
吉姆·鲍勃看着尸体的屁股说:“不。这不是布巴。”
殡葬师嘴上没说什么,但心里觉得有点奇怪。
殡葬师又请来了比利·乔来辨认尸体。
“哎呀。他都被烧得面目全非了。翻个身看看吧。”比利·乔说。
殡葬师把尸体翻了个身。
比利·乔低头看着尸体的屁股说:“这不是布巴。”
“你怎么知道不是?”殡葬师问。
“因为布巴有两个屁眼。”比利·乔回答说。
“两个屁眼?那不可能!”殡葬师说。
“没错。镇上的每个人都知道布巴有两个屁眼。因为每次我们三个人进城,他们都会大喊,‘布巴带着两个屁眼来了!’”
注:一词多义。英语的“Asshole”是个合成词,由两个词组成。“Ass”指“屁股”,“Hole”是“洞、孔,开口”,合起来就是“肛门、屁眼”。但这个词也被当作骂人话“混蛋、蠢货、讨厌鬼”来用。
原文: Dat Ain't Bubba
Bubba got drunk and died in a fire in his trailer。He was so badly burned that the morgue needed someone to identify the body,so they called his two buddies Jim-Bob and Billy-Joe to I.D. him。
Jim-Bob went in and the mortician pulled back the sheet。
“Yep,he's got burned up purdy bad。Roll 'im over。”said Jim-Bob。
The mortician rolled him over,Jim-Bob looked at his butt and said:“Nope,dat ain't Bubba。”
Not saying anything,but finding it a bit strange,the mortician brought in Billy-Joe to I.D. the body。
“Yep,he's burned up real bad。Roll 'im over。”said Billy-Joe。
The mortician rolled him over,Billy-Joe looked down at his butt and said:“Dat ain't Bubba。”
“How can you tell?”asked the mortician。
“Cause Bubba had two assholes。”replied Billy-Joe。
“Two assholes?That's impossible!”said the mortician。
“Yep。Everyone in town knowed Bubba had two assholes,cause every time the three of us went to town,everyone would yell,‘here comes Bubba with them two assholes!”