那不是布巴
(2024-02-13 09:31:41)
标签:
笑话英译中车祸辨认身份 |
分类: 鸭绒篇 |
那不是布巴
鸭绒25(译)
2024年2月12日
布巴酒驾,死于车祸。车祸引起的大火把他的卡车烧毁了,布巴的尸体也被烧焦。
停尸房需要有人来辨认尸体。所以,他们打电话给布巴的两个朋友,吉姆·鲍勃和比利·乔,来确认他的身份。
吉姆·鲍勃走进太平间。殡葬师把盖着尸体的床单拉开。
“哎呀。他都被烧得不成形了。翻个身看看吧。”吉姆·鲍勃说。
殡葬师把尸体翻了个身。
吉姆·鲍勃看着尸体的屁股说:“不。这不是布巴。”
殡葬师嘴上没说什么,但心里觉得有点奇怪。
殡葬师又请来了比利·乔来辨认尸体。
“哎呀。他都被烧得面目全非了。翻个身看看吧。”比利·乔说。
殡葬师把尸体翻了个身。
比利·乔低头看着尸体的屁股说:“这不是布巴。”
“你怎么知道不是?”殡葬师问。
“因为布巴有两个屁眼。”比利·乔回答说。
“两个屁眼?那不可能!”殡葬师说。
“没错。镇上的每个人都知道布巴有两个屁眼。因为每次我们三个人进城,他们都会大喊,‘布巴带着两个屁眼来了!’”
注:一词多义。英语的“Asshole”是个合成词,由两个词组成。“Ass”指“屁股”,“Hole”是“洞、孔,开口”,合起来就是“肛门、屁眼”。但这个词也被当作骂人话“混蛋、蠢货、讨厌鬼”来用。
原文: Dat Ain't Bubba
Bubba got drunk and died in a fire in his trailer。He was so badly burned that the morgue needed someone to identify the body,so they called his two buddies Jim-Bob and Billy-Joe to I.D. him。
Jim-Bob went in and the mortician pulled back the sheet。
“Yep,he's got burned up purdy bad。Roll 'im over。”said Jim-Bob。
The mortician rolled him over,Jim-Bob looked at his butt and said:“Nope,dat ain't Bubba。”
Not saying anything,but finding it a bit strange,the mortician brought in Billy-Joe to I.D. the body。
“Yep,he's burned up real bad。Roll 'im over。”said Billy-Joe。
The mortician rolled him over,Billy-Joe looked down at his butt and said:“Dat ain't Bubba。”
“How can you tell?”asked the mortician。
“Cause Bubba had two assholes。”replied Billy-Joe。
“Two assholes?That's impossible!”said the mortician。
“Yep。Everyone in town knowed Bubba had two assholes,cause every time the three of us went to town,everyone would yell,‘here comes Bubba with them two assholes!”

加载中…