加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

宠物鱼

(2024-01-08 08:44:49)
标签:

笑话

英译中

湖泊

许可

水桶

分类: 鸭绒篇

宠物鱼

鸭绒25(译)

202417

 

近日,一名男子在北阿冈昆公园正带着两桶鱼离开那个以钓鱼而闻名的湖泊时,被一名狩猎管理员拦住。

狩猎管理员问该男子:“你有捕捞这些鱼的许可证吗?”

那人回答狩猎管理员:“没有,先生。这些是我的宠物鱼。”

“宠物鱼?!”管理员问。

“是的,先生。每天晚上我都会把这些鱼带这里。让它们在湖里游一会儿。我只要吹个口哨,它们就会跳回水桶里。然后,我再把它们带回家。”

“一派胡言!鱼做不到这一点!”

那人看了狩猎管理员一会儿,然后说:“来。我给你演示一下。这确实会发生的。”

“行啊。我倒要看看这个!”管理员很好奇。

那人把鱼倒进湖里,站着等待。

几分钟后,狩猎监督员转向那人说:“怎么样?”

“嗯,什么怎么样?”男人问道。

“你什么时候叫它们回来?”管理员提示道。

“叫谁回来?” 男人问。

鱼啊。”

“什么鱼?”男人问。

 

原文: Pet Fish

 

A man was stopped by a game-warden in Northern Algonquin Park recently with two buckets of fish leaving a lake well known for its fishing

The game warden asked the man“Do you have a license to catch those fish

The man replied to the game warden“NosirThese are my pet fish

“Pet fish?!”the warden replied

“YessirEvery night I take these here fish down to the lake and let them swim around for a whileI whistle and they jump back into their bucketsand I take em home

“That's a bunch of hooeyFish can't do that

The man looked at the game warden for a momentand then said“HereI'll show youIt really works

“OKI've GOT to see this”The game warden was curious

The man poured the fish in to the river and stood and waited

After several minutesthe game warden turned to the man and said“Well

“Wellwhat”the man responded

“When are you going to call them back”the game warden prompted

“Call who back”the man asked

“The FISH

“What fish”the man asked

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有