加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

里尔克(德国)的诗

(2018-10-28 14:41:31)
标签:

杂谈

分类: 外国文学
里尔克(德国)的诗

里尔克(德国)的诗

里尔克(Rainer Maria Rilke,1875124-19261229日)是一位重要的德国诗人,除了创作德语诗歌外还攥写小说、剧本以及一些杂文和法语诗歌,其书信集也是里尔克文学作品的一个重要组成部分。对19世纪末的诗歌载体和风格及欧洲颓废派文学都有深厚的影响。

.

《黄昏》

.

寂寞在最后的房屋后

红红的太阳进入睡眠,

庄严的终曲八度音里

白昼的欢呼渐渐隐散。

调皮的光们天晚依然

在檐角上玩着捉迷藏,

而黑夜已将颗颗钻石

散播在了蓝色的远方。

.

.

.

《爱》

.

在春天或者在梦里

我与你昔日曾相遇,

此刻我们相伴着走过秋日,

你紧握我的手,在哭泣。

你哭泣,是因飞渡的乱云?

还是因血红的树叶?大概不是。

我感到:你曾经幸福

在春天或者在梦里……

.

.

.

《为我庆祝》

.

这就是渴望:在波涛中安居,

在时间里不拥有家。

而这就是愿望:日复一日的时刻

与永恒悄声对话。

而这就是生活:最终从一个昨日

升起了一切时刻中的最寂寞时刻,

微笑着,别样于别的姊妹,

向着永恒沉默。

.

.

.

《少女向马利亚祈祷》(节选)

.

正是这些时刻,我找到了自己,

草地在风中暗暗翻滚,

所有的桦树树皮烁闪,

那是黄昏临到了它们。

而我生长在黄昏的沉默里,

愿以众多的枝条开花,

只为与一切跳起圆圈舞,

舞入统一的和音……

黄昏是我的书。封面

紫色地闪耀在它的锦缎里;

我解开它金色的襻带

两手冰凉,从容不急。

阅读它的第一页,

因谙熟的声音而欣悦,——

更轻悄地阅读它的第二页,

然后我梦见它的第三页。

时常我在畏怯的观看者中感觉到

我深陷在生活里。

文字只是围墙。

墙后越来越蓝的山中

烁闪着文字的含义。

.

.

.

《拉加兹墓园》(节选)

.

如果玫瑰愿意告诉我们

它是如何做到不分心。

但愿女友对情郎

能成为十足的玫瑰。

她无尽地自我克制

在温柔的外表下

为了一个奥维德式的完美幸福……

如同从前的小号,像响亮的风暴,

推倒被围困小城的炮塔和城墙,

有形的管风琴,你就这样在我心里筑起

无法言喻的城,在一片旌旗的天空下。

我的心矗立起来,带着它的塔楼,它的高墙,

如同画上图画的古老羊皮纸,

我呢,直立着住在它里面,有着它的身材,

与我的城一样高,与它瞬间的存在一样强大

.

.


 

http://book.ifeng.com/a/20181025/118263_0.shtml

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有