阿多尼斯诗选(二)

标签:
杂谈 |
分类: 外国文学 |
阿多尼斯是当今阿拉伯诗坛最负盛名的诗人。他对阿拉伯政治、文化、社会所作的空前尖锐、深刻的批判,对整个阿拉伯知识界产生了重大影响,也使他成为当今阿拉伯世界最具争议的文化人之一。
诗人只有一个国度——自由!——阿多尼斯
阿多尼斯是一位作品等身的诗人、思想家、文学理论家、翻译家、画家。他是当代最杰出的阿拉伯诗人、思想家,在世界诗坛也享有盛誉。其有关诗歌革新与现代化的见解影响深远,并在阿拉伯世界引起很大争论。迄今共发表《风中的树叶》、《大马士革的米赫亚尔之歌》、《这是我的名字》等22部诗集,并著有文化、文学论著近20种及部分译著。其旨在重写阿拉伯思想史、文学史的巨著《稳定与变化》分4卷出版后,在整个阿拉伯文化界引起震动,被公认为研究阿拉伯文学及文化的经典著作。他曾荣获布鲁塞尔文学奖、土耳其希克梅特文学奖、马其顿金冠诗歌奖、阿联酋苏尔坦?阿维斯诗歌奖、法国的让?马里奥外国文学奖和马克斯?雅各布外国图书奖、意大利的诺尼诺诗歌奖和格林扎纳•卡佛文学奖等国际大奖。近年来,他还一直是诺贝尔文学奖的热门人选。
《最初的诗篇》选 ;《风中的树叶》选;《随日夜的领地而变化迁徙》选;《对应与初始》选;《戏剧与镜子》选
《最初的诗篇》 选译(1957)
你的眼睛和我之间
当我把眼睛沉入你的眼睛
我瞥见幽深的黎明
我看到古老的昨天
看到我不能领悟的一切
我感到宇宙正在流动
在你的眼睛和我之间
外套
我家里有一件外套
父亲花了一生裁剪
含辛茹苦地缝线。
外套对我说:当初你睡他的草席
如同掉光了树叶的树枝
当初你在他心田
是明天的明天。
我家里有一件外套
皱巴巴地,弃置一旁
看到它,我举目打量
屋顶、泥土和石块砌成的土房
我从外套的窟窿里
瞥见他拥抱我的臂膀
还有他的心意,慈爱占据着心房
外套守护我,裹起我,让祈望布满我的行旅
让我成为青年、森林和一首歌曲。
小路(节选)
这迷茫的石砾上有焦虑的色彩,
幻想在弥漫的色彩:
是谁,究竟是谁
路过此地,燃烧过?
我的脚步喜欢红色的火焰,
喜欢荣耀;
每当它到达远方
就自豪、骄傲。
每当我问起小路:“喂!
长夜,长夜的重负何时是尽头?
何时我能得我所求,
抵达终极
享受安逸?”
小路对我说:“从这里,我开始。”
我与光一起生活
我与光一起生活
我的一生是飘过的一缕芳香
我的一秒是日久月长
我迷恋祖国的山歌
由牧童像清晨一般传唱
他们把歌掷向太阳,似一块纯净的黎明
伴着歌声,他们祈祷,死去——
倘若死神在你唇间露笑
生活,由于思念你而哭泣。
《风中的树叶》选译(1958)
风中的树叶(节选)
因为我在行走,
我的棺材赶上了我。
……
像游戏一般
在我的四肢内
奔跑着疲惫的风
是惊骇于我的火焰吗?
——风儿栖身于我的笔锋
藏匿于我的书中。
……
为了说出真理
改变你的脚步,
准备好:燃烧成火树。
……
怀着厌倦的落魄
我每一时辰都在
填平希望的湖泊。
……
我用等待的时光
抹去灰尘的蛛网
……
扎根于“拒绝”的我的历史对我说:
隐身于世界,才能感受世界的存在。
……
春天说:
即便是我,也迷失于我浪费的分分秒秒。
……
夜的尸体和城市的变色龙
在我恐惧的眼帘间舞动
我以忧伤的阿什塔尔 为面具
描绘出疾风和骤雨
……
给老鼠一根皮鞭
它会像暴君那样趾高气扬
老鼠的子宫里挤着一只羊和一头狼
……
在我身后如雷鸣海啸的那一代
我为之献出所有歌声的那一代
虽然尚未诞生
但它的脉搏已在祖国深处萌动
正在用太阳之手
焚烧腐烂的衣衫
凿破昔日的堤岸
在我身后出现的那一代
如水流奔涌,如雷鸣海啸
……
你能否把我理解:
我像生活一样深沉而辽远
风儿栖身于我的愿望
烙铁在我的舌头之上
你如何确定我的爱憎和理想?
你能否把我理解:
太阳是我眼睛的色彩
冰雪是我脚步的颜色。
绝望的话语
当房屋与她的沉默结交
没有云雀,没有露水,没有青草
她张开眼睫
打开窗户
对着太阳……然而,在阳光之前
飞进一只燃烧的蝴蝶,或是一句回声。
《随日夜的领地而变化迁徙》选译(1965)
昼与夜之树
在白昼来临之前,我来到
在白昼打听太阳之前,我朗照
花萼在我阴影下行走
树木在我身后奔跑
幻想在我脸上筑起
无声的岛屿和城堡
——话语摸不到那里的门扉
友好的夜晚被点亮
日子把自己落 (là) 在我床上
然后,当泉水在我胸头滴落
当日子解去纽扣入睡
我唤醒水和镜子,
擦亮梦境的表面,入睡。
《对应与初始》选译(1979)
儿童
历史是一团堆积物
人们是凝固的血液,日子是坟墓
岁月,从哪一个宇宙
从哪一条道路,绽裂而出?
儿童听到了火的问题,睡去
身体是一本火焰之书
脸庞充满平和。
最初的书
“作主语或是作代词。”
“时间用来形容。”
什么,你说的是什么?或者
什么东西以你的名义在言说?
你在借喻?隐喻是个幌子
而幌子,乃是迷乱。
你的生活被词语席卷,
字典不会穷尽词语的奥秘,
词语不会回答,但它发问——迷乱
隐喻是一次迁移,
在烈火与烈火之间
在死亡与死亡之间。
你便是这样的过渡,在每一个意义中诞生。
你的脸庞难以形容。
最初的爱恋
恋人们阅读了伤口——那是我们之前
曾经书写的伤口,
我们还这样描绘着时间:
我的脸庞是夜晚,你的眼睫是清晨
我们的脚步,和他们一样
是血与思念
每当他们醒来,就采撷我们
将爱情和我们抛掷
如同风中的一朵玫瑰
最初的姓名
我的日子是她的名字,
还有梦想——当夜晚在我的忧伤里不眠——
也是她的名字;
愁绪是她的名字,
还有喜筵——当屠夫与被屠者混淆的时候——
也是她的名字。
有一次我唱道:在困倦时,
在旅途中,每一朵玫瑰
都是她的名字。
道路是否已终结?
她的名字是否已改变?
最初的话语
这个曾是“我”的孩子,有一次,
光顾我
以一张奇怪的面孔。
他一言不发,我们并行
各自无言地注视对方。我们的脚步
是一条奇怪地流淌的河流。
根源,以风中这片树叶的名义,聚合我们
然后我们分手
成为大地书写、季节灌溉的森林。
啊,这个曾是“我”的孩子,过来呀
是什么,现在让我们相会?
我们将说些什么?
《戏剧与镜子》选译(1968)
二十世纪的镜子
棺材覆盖着儿童的脸庞
书本
书写在乌鸦的内脏
野兽举着一朵花在踱步
岩石
在狂人的两肺间呼吸
这
这就是二十世纪。
贝鲁特的镜子:1967
1.
街道是个女人,
当她忧伤的时候,诵读《开端》章 ,
或者划着十字。
夜晚,在她的乳头下
是个奇怪的驼背,
往自己的口袋里,塞进
吠叫的银色的犬
和熄灭的星辰。
街道是个女人,
噬咬着每一个过客;
在她胸旁睡着的骆驼,
对着石油
歌唱(每一个路人都在歌唱)。
街道是个女人,
从她的床榻,
日子和鼹鼠坠落而下,
人坠落而下。
2.
玫瑰画在鞋帮上,
大地和天空
是色彩的匣子,
在地窖里
涂画着棺材一般的历史。
在星辰或濒死民族的呻吟里,
横卧着男人、少年和妇女:
没有裤子
没有遮蔽……
3.
怯懦的女人,
腰带上挂着金制的
钱袋。
浑身叮当作响的女人,在沉睡,
她的怀里,一位王公或是一柄匕首
在沉睡。