古今谭概 灵迹部第三十二 《纸月取月留月》
(2020-05-31 13:42:31)分类: 古今谭概 |
纸月取月留月
《宣室志》云:杨晦八月十二日夜谒王先生。先生刻纸如月,施垣上,洞照一室。又唐周生有道术,中秋谓客曰:“我能取月。”以筯数百条,绳而驾之,曰:“我梯此取月。”俄以手举衣,怀中出月寸许,清光照烂,寒气入骨。
《三水小牍》云:桂林韩生嗜酒,自言有道术。一日欲自桂过湖,同行者二人,与俱止郊外僧寺。韩生夜不睡,自抱一篮,持匏杓出就庭下。众往视之,见以杓酌取月光,作倾泻状。韩曰:“今夕月色难得,恐他夕风雨夜里,留此待缓急尔。”众笑焉。及明日,空篮敝杓如故,益哂其妄。舟至邵平,共坐至江亭上,各命仆市酒期醉。会天大风,日暮,风益急,灯烛不能张。众大闷,一客忽念前夕事,戏嬲韩曰:“子所贮月光今安在?”韩抚掌曰:“几忘之。”即狼狈走舟中,取篮杓一挥,则白光燎焉见于梁栋间。如是连数十挥,一坐遂尽如秋天晴夜,月光潋滟,秋毫皆睹。众乃大呼痛饮。达四鼓。韩复酌取而收之篮,夜乃黑如故。
释义:
1.垣[yuán]:墙。
2.谒[yè]:进见。
3.杓[sháo]:同“勺”。
4.嬲[niǎo]:方言用字,很多时候用作脏词。通孬。在普通话中意为戏弄、搅扰,或纠缠之意。
译文:
《宣室志》云:杨晦八月十二日夜里拜见王先生。先生在纸是刻了一个月亮,挂在墙上,房间里马上就亮了起来。唐周生有道术,中秋对客人说:“我能将月亮摘下来。”于是取筯数百条,编了绳子说:“梯子己经做好。”一会用手托起衣他,怀中露出一些月光,非常绚烂,寒气入骨。
《三水小牍》云:古时有位姓韩之人,会些道术,一天和朋友夜宿郊外一家寺庙里。正值皓月当空,韩生不睡觉,挎着一只小篮来到院子里,用一只酒杯对月而舀,将月光舀进篮子里。“今夕月色难得,我惧他夕风雨夜黑,留此待缓急尔。”朋友笑他胡言乱语。第二天晚上,韩生与朋友们坐在亭子里喝酒,见乌云遮月,遂将篮子拿过来,用酒杯从中往外舀,边舀边向空中挥洒,顿时明亮如昼。等船行到昭平,大家一起在江边小亭休息,让仆人支炉子烧炭喝酒。谁知刮起大风,到了晚上风更大了,风吹灯灭,亭里一片漆黑,对面看不清眉眼一个人忽然想起昨天的事儿,有人便戏弄韩说:“你昨天的月光在哪里?今天还能用吗?”韩拍着巴掌答:“你不说我还真忘了。”说罢匆忙回船上把筐和瓢拿来了,在亭中一挥就见月光缭绕亭柱之间,可就是有些不太亮。韩一口气挥了几十下,亭内立刻就像初秋的晴夜一样,月光潋滟,连对面人的眉毛都数得出来,众人纷纷喝彩。到了鼓响四更,将酒喝尽,韩才又将月光取回收到蓝子里,夜色依旧暗沉。