加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

看加菲猫学英语18(永动机特辑)

(2016-01-14 17:16:39)
标签:

杂谈

更多精彩请关注公众号 lxg-milk


自从家里来了欧弟,加菲猫便开始seize the day,开心的过着每天殴打欧弟的幸福生活,终于实现他之前所说的get some exercise, lose weight的承诺


1978-08-16

http://tc/maxwidth.2048/tc.service.weibo.com/p/mmbiz_qpic_cn/75f2e31fd61cbfabdc2dbffef4fdc213.jpg

Lyman, you gotta housebreak Odie.

How?

Swat him with something.

With what?


讲解:

housebreak指驯服,驯养宠物的卫生习惯,适应家居

swat指拍打

这里一听说主人要驯服Odie,加菲立刻开心的送出了一根棒球棍



1978-08-17

http://tc/maxwidth.2048/tc.service.weibo.com/p/mmbiz_qpic_cn/9ac48c1847475ebb7902e78bfdb3f54e.jpg

Pat,轻轻的拍头,轻轻的抚摸


女孩子在微信上遇到伤心事了找你安慰,你可以立刻回pat,pat

无其它讲解



1978-08-18

http://tc/maxwidth.2048/tc.service.weibo.com/p/mmbiz_qpic_cn/2ae7d5e2925594cad1b84be8025c6d9e.jpg

I think I'll put that dog's lights out.

Scratch...


put lights out指关灯,熄灯,这里应该是指把这个狗敲晕

scratch复习下,抓,挠



1978-08-19

http://tc/maxwidth.2048/tc.service.weibo.com/p/mmbiz_qpic_cn/5dd82e7d8f3b50819238ce8a3bd61bef.jpg

Thock!

New dance?

Bad aim.


thock无实际意,拟声词

bad aim 准头太差



1978-08-20

http://tc/maxwidth.2048/tc.service.weibo.com/p/mmbiz_qpic_cn/7b9c103c255efd25ab13d1f77574c5ef.jpg

We cats are the source of many myths...

The saying, "nervous as a cat", is an old wive's tale.

Bark!

No to mention, "a cat always lands on his feet".


讲解:

the source of many myths

myth迷团,谜语


这里涉及几个经典的有关猫的俚语

"nervous as a cat" 指超级紧张,超级敏感

"a cat always lands on his feet"指猫永远是用脚落地,就是一个古老谚语


因为猫永远是用脚着地,面包落地永远是涂了果酱或者黄油的那面靠地,所以有人根据这个原理,制作了一台永动机(广告创意,请勿在家模仿,不然动物保护协会的人打破你的头)



词汇卡片:

myth

nervous as a cat

a cat always lands on his feet

bad aim

put that dog's lights out

swat

housebreak


今日积累:7个

累计积累:268个

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有