加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

短语和句子的关系 / 范先钢

(2013-04-29 11:08:56)

汉语的短语和句子很亲密。首先,它们结构上相同。短语的结构基本就是句子的结构,结构的类型和形式大都相同。要想知道纷繁的句子结构是怎样的,其实在短语就可简单看到,句子不过是短语的叠加组合。例如:“我们都学习汉语语法。”这个句子,由下面的短语一层层叠加而成:

    1)我们 都学习汉语语法(主谓短语)

    2)都 学习汉语语法(状中偏正短语)

    3)学习 汉语语法(动宾短语)

4)汉语 语法(定中偏正短语)

该句包含四个不同类型的短语:主谓、状中、动宾和定中。“学习语法要多做练习。”这个句子叠加了下面的短语:

1)学习语法 要多做练习(主谓短语)

2)学习 语法(动宾短语)

3)要 多做练习(状中短语)

4)多 做练习(状中短语)

5)做 练习(动宾短语)

句子有五个短语三种类型,动宾和状中都被重复使用。结构的叠加和重复使用,使得句子长短自如,变幻无穷,这也正是语法的魔力:有限的规则控制了无限的可能。

其次,它们身份上相通。短语是大于词小于句、尚未进入交际的静态语言单位,是句子的备用材料。而句子是进入交际的最小也是最基本的动态语言单位。汉语的短语和句子只有一纸之隔,即有无语调,是否进入交际。只要表达需要,汉语的大部分短语都可加上语调变为句子,句子常常不是主谓句,例如:

1)下雨了。(动宾+陈述语调)

2)唱得太好了!(动补+感叹语调)

英语的短语和句子很疏远。它们结构大不相同,各有套路:句子一定有动词,且一定是定式动词(有时体态的变化),而短语里的动词一定是不定式动词。例如“We learn Chinese”和“Tlearn Chinese is very important”,前一句里“ learn Chinese”用的是定式动词,是句子的规则;后一句里“Tlearn Chinese”是动词不定时,是短语的规则。它们身份也不相通,英语的句子基本都是主谓句,“下雨了。”得说成“Itraining.”,“唱得太好了”得说成“You sing very well! ”。

汉语短语和句子的亲近的关系给我们启示:教学汉语的语法结构,可以走捷径从短语入手,弄清短语的结构,也就基本掌握了句子的结构,事半功倍。短语是静态的,容易观察,句子是动态的,纷繁而不易把握,教学语法结构的主战场应该放在短语里。

 

                (载于印度尼西亚《千岛日报》2013年4月29日“汉风语韵”第81期)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有