标签:
杂谈 |
距离2013年结束还有十几个小时,每年的这个时候,很多人都有总结全年的习惯。对于7月上线的同文馆来说,2013年是非常特别的一年。对于亲爱的译者们来说,但愿和同文馆越发熟络的2013还算有乐趣。盘点我们共同走过的一年,是为梳理收获和不足,也是向每位译者致谢。
2013年同文馆获得了24部图书和作品的授权。除部分作品的译者由原作者指定,其余译者均通过两届翻译比赛和16部作品的公开试译产生。截至目前,6部作品已上架,3部作品即将上架,余下15部作品正在翻译中,将于2014年春天与大家见面。
http://s2/mw690/002Iew1Lty6FqcVKakxc16月至12月,共有1529人次参与同文馆翻译项目,参与两次翻译比赛的译者为679人次,参与待译作品试译的为850人次。在待译作品的试译中,参与2次及以上的译者为142人次,共提交稿件362篇,占待译作品稿件总数的42.6%。
http://s11/mw690/002Iew1Lty6FqcWunLY2a参与4次及以上的译者共13位,我们为他们每人准备了一份有豆瓣特色的礼品,感谢每位译者的热情参与。
第一组 礼品:豆瓣毛毡本 豆T
木兰奇遇记(15次)
第二组 礼品:豆瓣毛毡本 豆瓣明信片
seren(7次)、尘土(6次)、郁蓝(6次)、Wings1983(6次)、牧长野(6次)
第三组 礼品:豆瓣毛毡本 豆瓣环保袋
aha(5次)、我是蘑谁是菇(4次)、sighsmile(4次)、未艾(4次)、KAKAGOGO(4次)、刹那少年(4次)、tsar.zju(4次)
我们将尽快与以上13位译者联系并寄送奖品。上述参与次数以邮件记录为准,如果你参与了4次及以上,但没有出现在列表中,请在1月10日(周五)前与我们联系:translation@douban.com。
http://s14/mw690/002Iew1Lty6Fqd2sKFD6d同文馆在2013年获得了15部虚构类外语作品,和7位海外作家成了朋友。他们分别是英国“布克奖”提名作家大卫米切尔,法国“梅蒂奇文学奖”获得者玛丽尼米埃,最新一届星云奖获奖者南希克雷斯、艾利亚特德波达、刘宇昆、最新一届雨果奖提名作家托马斯,以及保罗柯艾略。他们的作品都以不超过4万词的篇幅讲了一个好看的故事。
同文馆还在2013年引进了非虚构类图书9本。它们关乎生活的方方面面,期待为阅读者们带来一门新知识、一项新技能或一些新经验。比如:如何与奇葩宠物共度鸡飞狗跳的一生,如何找到各种简单食材最好吃的那一刻,如何作为既非winner也非loser的存在淌过职场这条河。
2014年,期待有更多译者拥有自己的翻译作品,有更多读者读到好看的外版内容。同文馆也会改进流程,提升效率,搭造更优质的翻译和交流平台。
Come tomorrow, we’ll wake up new.
新一年,愿你有美梦,醒时有暖阳。
新年快乐!