夜半读杨子译佩索阿想到……
(2021-01-08 03:12:14)夜半读杨子译佩索阿想到……
没被赋予荫凉的树是树。
被赋予荫凉的树不是树。
没被赋予情感的人是人。
被赋予情感的人不是人。
——仿佩索阿
你真的完全不在乎吗?
若某种疾病之不可逆,
人的自我也不可转让;
但也有疾病是可逆的
人的自我有多少分身?
“为何是我问这个问题,
如果不是我有病?”
为何我是我,如果我非我
我是谁?一半笛卡尔
一半佩索阿;我思故我在
我看万物在……某人的
脊椎骨,你的肩胛骨……
何来急?想想我们爱的
不是别人,是我们自己。
注释一:“为何是我问这个问题,如果不是我有病?”见杨子译佩索阿诗《“无论谁,无论什么处于世界中心”》。
注释二:读,用脊椎骨去读(纳博科夫的观点),见其《优秀读者与优秀作家》,《文学讲稿》,三联书店,1991,第26页;感觉,“我不需要理性——我有肩胛骨”见杨子译佩索阿诗《“所有关于自然的见解”》。
2021年1月8日
前一篇:猜谜
后一篇:日本人是全球头号睡觉高手