加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

法国美——读刘楠祺译《恶之花》

(2019-02-07 08:19:14)

法国美

——读刘楠祺译《恶之花》

 

法国之春携女巨人,携尸体诗人

这哪是什么张力问题,是攻击性!

肥臀1846在巴黎(还不在高密)。

写作即伤害,伤害自己也伤害他人

 

卷地西风忽然吹透,这说的哪里?

美是难的吗,希腊?美也是怪的——

1855年——这句名言从法国传来。

我敢肯定它出自某个社会主义者之口。

 

厌倦起源于遗传基因,与政治无涉;

以忧郁和理想开篇,那是一种端庄。

“那比冰和铁更刺人心肠的欢乐啊”!

“我一直觉得做个有用的人很可恶。”

 

 

注释一:“肥臀”,也指《丰乳肥臀》,莫言的一部长篇小说。高密,地名,莫言家乡。

 

 

201524

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:游戏诗
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有